Café des Musées 75003 Resto Paris

Café des Musées  75003  Resto Paris  カフェ・デ・ミュゼ  パリグルメ3区

Always good reviews from tourists…but there are not many reviews from locals… So, I had hesitated to try this bistro for a long time.   Today,  it is my 1st time to try.   NOT BAD!

おいしいよ!と評判はいいものの、いつ観光客ばかり。日本のガイドブックにも乗ってるし。。。本当?と信じがたくて一度もいった事がなかったけれど、試してみるものね。そこそこ美味しいです。 生肉、フランス風のユッケ、フィレ肉なのでサッパリ頂けます。機械でミンチにするのではなく、ちゃんと包丁でたたいて細切れにしてあるので、”肉”を感じます。いつも満員、回転が早いレストランだから新鮮なお肉♡ Toujours de bonnes critiques de touristes … mais il n’y a pas beaucoup de commentaires de locaux … Alors, j’avais hésité à essayer ce bistrot pendant une longue période. Aujourd’hui, c’est mon 1er temps d’essayer. Pas mal!

3-DSCN6542

こちらはお友達がオーダーした、ステーキ!それから山盛りフレンチフライ。食べがいがあるぞぉ〜!

2-DSCN6544

CafeMuse1

1-DSCN6545 Café des Musées
カフェ・デ・ミュゼ

49, rue de Turenne 75003 Paris
Metro 「Chemin Vert」「Saint-Sébastien-Froissart」8番線、「Saint-Paul」1番線

http://www.thierry-guicherd.fr/cafedesmusees

Share Button
Posted in Uncategorized | Leave a comment

WAGYU ( JPN Beef) & SAKE  和牛と日本酒の会

WAGYU – JPN Beef  & Sake 和牛と日本酒の会  Wagyu – boeuf japonais et saké japonais

Everyone knows Kobe beef.  Everyone belive that  japanese beefs drink beers, listen to classic music, and enjoy massage.. It is a joke!  But, if you taste this super tender meat &  its beautiful marble meat, I can understand why people imagine in such way.
日本の誇る霜降り牛肉。神戸牛がビールをのみ、クラッシックを聞きながらマッサージをして育つ。。。と今だに信じているフランス人はすご〜く多い! でも、この霜降り、ぶよよ〜んとしたお肉をみたら、ま、誰でもそう思ってしまうかも(笑)Tout le monde sait bœuf de Kobe. Tout le monde croit que la boeuf japonaise  boit des bières, écoute de la musique classique, et profite de massage … C’est une blague! Mais, si vous le goût de la viande  tendre, superbe, et sa belle chair comme la marbre, je peux comprendre cette imagination.

1-DSCN6535

Today is the event for WAGYU – Japanese beef & japanese sake. I presented Kyoto’s Gekkeikan’s sake to french journalists, VIPs, ambassadors.  This Top class Junmai Daiginjo is excellent with this japanese beef.  All of guests love this marriage!!

今日は4星ホテルでこんな柔らか和牛と日本酒のご紹介イベント。フランスのジャーナリスト達、大使? VIP達の前で京都月桂冠のめちゃくちゃ美味しい大吟醸のお披露 目も。牛肉に赤ワインは定番ですが、和牛とお酒もなかなかいけます。脂身の甘さと純米酒の甘い香り、そして、大吟醸のピュアなすっきり感、いや〜ん。美味 しいマリアージュ。ご馳走様。Aujourd’hui, c’est le cas pour Wagyu – boeuf japonais et saké japonais. J’ai présenté le saké de Gekkeikan de Kyoto pour les journalistes français, des personnalités, des ambassadeurs. Ce Top classe Junmai Daiginjo est excellent avec ce boeuf japonais. Tous les clients aiment ce mariage!

1-DSCN6526

Here is,  French Sushi…  Umm…  5 different flavours,  wasabi, soy sauce, sesame, wakame, natural.   I prefer  the thick entrecote steak! Yummy!!こちらは前菜の和牛のお寿司。5種類の味、ワサビ、醤油、ごま、ワカメ、そしてナチュラル。和食といえば寿司、寿司といえば、ご飯の上に生のなにかが乗っかっている。。。と思っているフランス人の想像通りのお寿司。カワイイけど、私の姪の幼稚園児が作ってくれた手巻き寿司の方がおいしいわ。。。だってご飯がUncle Ben(笑)

1-DSCN6527

Voici, Sushi français … Umm … 5 saveurs différentes, wasabi, sauce de soja, le sésame, le wakamé, naturel. Je préfère l’entrecôte épaisse! Délicieux!  こちら、ステーキになる前のお肉! う〜〜〜ん すごいぞ!

1-DSCN6523

This is a successful event, I believe. All have huge smile!!

日本の美味しいものイベント! 大成功♡。  This is a successful event, I believe. All have huge smile!!

1-DSCN6524-001 1-DSCN6539

Le Méridien Etoile  < www.lemeridienetoile.com/fr> 

chez Ma Chère & Tendre,

81 Boulevard Gouvion-Saint-Cyr, 75017 Paris,

電話:+33 1 40 68 34 34

 

Share Button
Posted in 75017 Paris resto, Address for Gourmet, Life in Paris, Meat Steak & Tartare, Open Sunday, Restaurants, SAKE JAPANESE, Uncategorized, work | Tagged , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Quick! Veggies LeftOver Soup /残り野菜のポータージュ

Veggies Left Over Soup – 残り野菜でポタージュスープ。

What do we have in the fridge…?  there are always something “leftovers” in veggie section in my fridge.   3/4 carrots, 1/2 onion, 1 garlic & beets, a piece of yellowish-stale broccoli, and 2 potatos…

冷蔵庫に残っていて、忘れていた野菜達、ちょっぴりしなしな?色も落ちてきてるし、 あ、一切れだけ!半分しかない?ちちんぷいぷいでスープになりました。15分程煮込んで全てハンドミキサーでミックスするのみ!う〜んおいしい。クノールのスープよりずっとおいしいくできあがりますよ♡

Qu’est-ce que nous avons dans le frigo …? il ya toujours quelque chose de «restes» de la section des légumes dans mon frigo. 3/4 carottes, 1/2 oignon, 1 gousse d’ail et les betteraves, un morceau de brocoli jaunâtre fade, et 2 pommes de terre …

1-DSCN6519

Well, Don’t throw them away.  Let’s use them all & make soup!   Easy easy, no worry,  Cut them all into small pieces, and sautee onions, garlic, carrots. Then,  add all veggies and water. Cook 15min.  Here you are.  It is cozy soup!  Bon appetite!

Eh bien, ne les jettent. Faisons la soupe! Facile – tous coupés en petits morceaux, et les oignons, l’ail, sautee carottes. Ensuite, ajoutez tous les légumes et l’eau. Faites cuire 15 min. Voici. Il est soupe confortable! Bon appétit!

1-DSCN6516

冷蔵庫の野菜:人参3/4、玉ねぎ 1/2、ニンニク1かけ、ビーツ1つ、トマト1/2、ブロッコリーの芯 2本分、ジャガイモ 2個。 計7種類。

全 ての野菜を細かくきり、鍋に油をいれて、小さく切った玉ねぎ、人参、ニンニクを炒めた後、残り全てをお鍋に投入。水をひたひたにいれて、15分に込みま す。全部の野菜が柔らかくなったら、ハンドミキサー登場。ポタージュスープできあがり。人参とジャガイモがおおかったので、色は人参色です。 真ん中のは カッテージチーズとタイム、こちらも残り物。

1-DSCN6518

Share Button
Posted in Cozy Home Food, Entrée, Life in Paris, My Kitchen, Quick & Easy, Recipes, Uncategorized, Vegetable- Bio, Weekend Paris, お料理教室Cooking Lesson | Tagged , | Leave a comment

Macdonald in France vs Japan フランスと日本のマック

Macdonald in France vs Japan フランスと日本のマック

After 2.5hr in Eurostar, France is welcoming me. Look! Look!   Mcdonald’s advertisement is  French version, no doubt,   Croissant! ♡

パリに到着!フランスが”お帰りなさい”と行っているみたい。フランスならではのマックの張り紙!ふふふ〜。 エッグマフィンじゃないのよ、フランス人の朝ご飯はといったら、やっぱこれでしょ、クロワッサン。

Après 2.5hr en Eurostar, la France m’accueillait. Regardez! Mcdonalds publicité est, sans aucun doute, le français!  Croissant♡

1-DSCN6513

images-28And this is the advertisement in Japan.   SAKURA flower &  “the 60second service rule” .   oh la la… Huge differences!  The service in France?  there is such a word in France?   ahahahhaha…  If this rule is applied in France,  Everyone can get free Bic Mac here!

こちらは日本のMac広告。桜と60秒サービス。フランスはサービスが悪くて有名。この国にサービスなんてコンセプトはナイに等しいので、こんなルールがあったら、みんなBig Macもらえるわ(笑)そうそう、こんなおもしろい世界のマック分析をみつけました。へ〜と思います<世界のマック>

image_kv_01-300x260Et c’est la publicité au Japon. SAKURA fleur et “la règle du service 60 secondes”. oh la la … D’énormes différences! Le service en France? il ya un tel mot en France? ahahahhaha … Si cette règle est appliquée en France, tout le monde peut obtenir un Bic Mac gratuitement ici!

 

 

 

 

Share Button
Posted in French Calture, Life in Paris, London UK, London- UK, Travel, UK-England, Vacations | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

London Flower Market Brick Lane

London Flower Market  フラワーマッケット

ここはロンドンの郊外?いえいえ、ここはヨーロッパ経済の中心、ロンドン市場・金融機関の集まる“City”から徒歩5分の場所にある「フラワーマ-ケット」。私の昔のアパートはテムズ川の南側、もし北側にすんでいたら、ここは近所。Brick Lane(ブリックレイン) 昼の顔と夜の顔と全然ちがう。。。夜はオシャレなナイとスポット?昔はネオンとカレー屋が犇めく通称インド人?パキスタン人?通りに ファンキーなバー、そして昼はがら〜んとしていたのに。。。最近はオシャレなガストロパブでオーガニックフード満載ランチ、その後現代アートの本屋やオシャレなアンティーク屋、そしてお花巡り散歩。Oh la la♪♪。ロンドン再開発してる!

1-DSCN6457

カワイイ植木鉢、手作りの家具、アクセサリー、アンティークの ガーデングッズがいっぱいです。大

1-DSCN6454

大人も子供も春の陽気に包まれて、地元のジャズバンドの演奏のもと楽しくダンスが始 まりました。平和な春の日曜日、とっても心が和みます

1-DSCN6452

Brick Lane(ブリックレイン)

ロンドン散歩まだまだ続きま〜す。 明日は腹ごしらえのキュートなカップケーキ屋さん。

Share Button
Posted in Address for Gourmet, London UK, London- UK, Open Sunday, Travel, UK-England, Vacations | Tagged , , , | Leave a comment