EASY Apple Crumble – Le crumble aux pommes 基本のクランブル

Apple crumble / Le crumble aux pommes,  りんごのクランブル! 

Super easy, It’s not joking! It is very easy to make apple crumble, or any kinds of fruits crumble. Here is the recipe. You can increase to double amounts for your families! Bon appetite!

めちゃめちゃ簡単!!! クランブルってこんなに簡単!!!そうなんです。配合1:1:1のクランブル。 めっちゃ簡単で美味しい。トースターしかない場合はあ途中アルミ箔を焼いてください。上だけ焦げてしまうから。

Super facile, ce est pas une blague! Il est très facile de faire crumble aux pommes, ou pour les  toutes sortes de fruits. Voici, C’est  la recette. Vous pouvez augmenter les  doubles pour vos familles! Bon appétit!

1-DSCN9232

 

Apple crumble for 2-3 people;
1. Core and cut 2 to 3 apples into cubes coarse distribute in a baking dish.
2. Pour over a 1/2 lemon juice, then, 1/2 teasppon of cinnamon and vanilla sugar.
3. In a bowl, combine flour 50g and brown sugar.50g & the butter 50g (Easy to remember!)  Mix by hand to form a crumbly dough, like Panko japonaise..
4, Crumble the dough over the apples. Bake a  190℃ for 30min.
5. Serve warm with whipped cream or vanilla ice cream.

 

りんごのクランブル (2−3人):

1. リンゴ(皮をむき、イチョウ切り(または1.5cmほどのカット)にする。

2. 耐熱皿にレモン1/2個分の汁 、小さじ1/2のシナモン、バニラシュガーをまぶしておく。

3.【クランブル】 小麦粉50g、砂糖50g 、バター50g をボールに入れ、指でバターを潰す感じで細かいパン粉状になるまで行う.

4.リンゴの上にクランブルをのせ、オーブン190℃〜200℃で30分焼く。

5. 熱々にバニラアイスや生クリームを乗せてどうぞ。

Le crumble aux pommes ( pour 2-3 personnes)
1. Peler, évider et découper 2-3 pommes en cubes grossiers, les répartir dans un plat allant au four.
2. Verser dessus le jus du 1/2 citron, 1 cac de la cannelle et le sucre vanillé.
3. Dans un saladier, mélanger la farine, le beurrer, et la sucre( ou cassonarde) .  Mélanger à la main de façon à former une pâte grumeleuse.
4. Émietter cette pâte au dessus des pommes de façon à les recouvrir. Mettre au four une bonne 1/2 heure 190℃.
5. Servir tiède avec de la crème fouettée ou de la glace à la vanille.

1-DSCN9234

 

Share Button

Beaujolais nouveau 2014 le fêter à Paris ボジョレーヌーボ!

Beaujolais nouveau 2014 :   Big Parties in Paris,  le fêter à Paris  パリで乾杯!ボジョレーヌーボ

Beaujolais Nouveau has arrived! Evening of Thurs, Nov 20 2014  is kind of birhtday party  for  2014 vintage Beaujolais Nouveau.

ボジョレーヌーボ到来! ただいまボジョレーヌーボ真っ最中。毎年11月の第三木曜日と決まっている今年の”新酒”解禁日。 日本のように 3、2、1、真夜中0時に乾杯!!はないけれど、木曜の番は近所のバーはパリジャンでいっぱい。

Le beaujolais nouveau est arrivé !  La  soirée de Jeudi 20 novembre est la fête pour du cru 2014 du Beaujolais nouveau.

2-DSCN9371

1-DSCN9368

If you ask me “is it very tasty & delicious?” I would say “NO”. But, I love beaujolais nouveau.  It is because  this “new wine” can bring happiness and happy spirits to everyone.   Cheers!   I am in the middle of fun party!   

ボジョレーの味? う〜ん。。。飲めば飲むほど美味しくなる(わからなくなる。。。?)でも楽しさ倍増。 ボジョレーヌーボの魅力って 味ではなくて、このパーティーを引き寄せるところだと思うんですよね。 じゃんじゃん、踊って、歌って乾杯!

Si vous me demandez est très savoureux et délicieux?” Je voudrais dire «NON». Mais, je l’aime le beaujolais nouveau. Cela est parce que ce vin nouveau” peut apporter les esprits  bonheur et heureux  a  tout le monde. Cheers!  Chin-chin!  Je suis dans le milieu de partie de plaisir

1-DSCN9386 1-DSCN9381

Look! everyone loves and enjoys in the bar with great atmosphere

みてみて、みんあ盛り上がってます!

Voila!   tout le monde le aime et le profite dans le bar avec bonne ambiance!

1-DSCN9415 1-DSCN9412

 

1-DSCN9404 1-DSCN9403

Filles du calvaire駅の目の前のバーです。

 

Share Button