Potager de Lentille verte du Puy 野菜畑風レンズ豆のサラダGarden Potager! Puy lentil, Feta, Tomato salad

Potager de Lentille verte du Puy 野菜畑風レンズ豆のサラダ Garden Potager! Puy lentil, Feta, Tomato  salad

Continuing the other day,   Mayu’s Kitchen  food trip is “Auvergne”. What are specialties of Auvergne?  Of course, you can easily imagine “Cheese”. One of regional food is called “ALIGO”. It is the smooth & elastic potato puree because of blending the melted Cantal cheese.  Well, well,   what about veggies?  it’s Puy lentil. Puy lentils are  small, ugly green coloured bean.  But, it is well-known as “the best” lentil in the world.  French Ministry of Agriculture gave the authentication of (AOP Appellation d’origine protégée) to this little lentil.  These lentils are claimed to have gastronomic qualities that come from the unique terroir of Auvergne.

14-DSCN8821先日に引き続き、Mayu’s Kitchenの食の旅のお題はオーベルニュ地方。 さて、オーヴェルニュの特産品といったらまずはチーズ。トルコアイス(お〜懐かしい!)のように、伸 びる伸びるチーズジャガイモ、アリゴとカンタールチーズ。そして、野菜は?といったら、こちら、レンズ豆地味〜な色の小さなお豆ちゃんですが、農林水産省 ご推薦、特許?原産地名称保護(AOP:Appellation d’origine protégée)の認証を野菜で初めて受けた、知る人ぞ知る、有名なお豆ちゃん。


Maintien de l’autre jour, Mayu’s Kitchen – Voyage de Gourmet est “Auvergne”. Quelles sont les spécialités d’Auvergne? Bien sûr, vous pouvez facilement imaginer “Fromages” ( oui,  en France, partout!) . Un des plats régionaux sa appelle “L’aligo”. C’est la purée de pomme de terre bien lisse et élastique avec mélange le fromage Cantal fondue.  Alors,  Qu’en est-il des légumes?  C’est  des Lentilles du Puy.  Ils sont petites haricots de couleur verte. Mais, ils sont bien connu comme «le meilleur» de lentilles dans le monde. Ministère français de l’Agriculture a donné l’authentification de (AOP Appellation d’origine protégée) à cette petite lentille. Ces lentilles sont prétendu avoir des qualités gastronomiques qui viennent du terroir unique de l’Auvergne!   


In Mayu’s Kitchen cooking classes, using Puy lentils, and I tried to create a vegetable garden. The colour of Puy lentils resemble the soil & the field. I planted spring vegetables on it :)

Mayu’s Kitchen料理クラスで、そのレンズ豆ちゃんを使って、野菜畑作ってみました。昔は食材であそんだら、叱られたけど、いまは キャラ弁!なんて言葉もあるし。レンズ豆を畑の土に見立てて野菜畑ができました。春の野菜がたくさん植わってます!

Dans Mayu’s Kitchen –  les cours de cuisine, en utilisant lentilles du Puy, et j’ ai essayé de créer un jardin potager. La couleur de lentilles du Puy ressemble le sol et le terrain. Je ai planté des légumes de printemps sur elle :)


オーベルニュはすごい! Wiki より

この地方で生産される食材の20%もが原産地名称保護(AOP:Appellation d’origine protégée)の認証を受けており、これはフランスの全国平均の2倍以上である[4]。以下に代表的な食材を挙げる。この地域はフランスのAOPチーズの30%を生産している[5]。AOC認定の有名なものでは[2]、フランスでも最古と言われるカンタル[6][7] をはじめ、ブルー・ドーヴェルニュ、フルム・ダンベール、サン=ネクテール、サレールがある[2][3]。中でもカンタルは後述のアリゴでも一般的[8]に使われるチーズである

キャベツ、レンズ豆(ル・ピュイのもの(fr:Lentille verte du Puy)が有名 [17] )、ジャガイモ、などの野菜[2]、ゲンチアナ(リンドウの一種で、根を薬草酒の原料に使う。後述)、そしてカシス、フランボワーズなどの果物が取れ、利用される[14]

ミネラルウォーターのボルヴィックはこの地域のピュイ・ド・ドームで産出する、ヨーロッパでは珍しい軟水であり[18] 、日本でも馴染みが深い[19]



Share Button

春キャベツ! la potée auvergnate オーヴェルニュ風ポトフ(ポテ)キャベツ 

春キャベツ!La potée  auvergnate オーヴェルニュ風ポトフ(ポテ)Aubergne Style Cabbage Stew

As I wrote in My blog in Last year, Pot-au-Feu is one of the top French classic,&  traditional dishes. It is  feast of big-cut vegetables and meats cooked in a broth.  La potée  is  like Pot-au-Feu (hotpot) in some regions. Well,  what is it the difference? La potée  is the nickname of “Pot-au-Feu” in some regions. Auvergne  potée  is made based on “cabbage”, and insted of using Beef,  the key ingredient is pork, plus some bacon, ham, and sausage.  

以前Mayu’s Kitchenのブログでご紹介した、フランス料理の代名詞ポトフ<Pot au Feu>。 字のごとく火を使ってコトコトにる鍋料理。( Pot =お鍋、au Feu =火) そして、”ど”が付く程田舎のオーベルニュ地方にはポトフがもっとなまって、オーヴェルニュ風ポテっていうのがあるんです。ポテ(potée)とはpot やポトフがなまった言葉なそうな。決して私の誤字脱字ではないです〜(笑)

Comme je l’écrivais dans mon blog l’année dernière, Pot-au-Feu est l’un des top plats classique et traditionnel français.  C’est la fête de légumes et de viande cuits dans un bouillon savoureux. Alos,   La potée  est comme  Pot-au-Feu. Quel est ce le difference?  La potée est la surnom de “Pot-au-Feu” dans quelque regions . Alos, La potée auvergnate est faite à base de ” choux” ,t de por, le lard, de jarret,  et de saucisses, en lieu de la bouf.15-DSCN8822

The recipe of authentic Auvergne-style Potee only includes basic ingredients that are readily available in the markets of Auvergne. So, they are, Cabbage, carrots, potatoes, streaky bacon, pork loin and sausages & all  are slowly cooked together in a pot.


La recette de l’authentique Potee Auvergne style inclut que des ingrédients de base qui sont facilement disponibles dans les marchés de l’Auvergne. Ainsi, ils sont, chou, carottes, pommes de terre, lard, longe de porc et les saucisses et tous sont lentement cuits ensemble dans un pot.


In many gastronomic restaurants in France, these ingredients are separately served from  the soup bow.  Well,  In this case, The soup is poured on the bed of crisp French rye bread.  The bread suck the all soup!  Yummy.Today, It is the main dish for Mayu’s Kitchen cooking course. The title is ” Auvergne”. All veggies and meats are gone, needless to say, i it made these ladies super happy :)

ポテはチョピリ高級なレストランんでも食べられますが、その場合スープと野菜は別々に。そしてカリカリに焼いたライ麦パンがスープボールの下にひかれていることが多いです。なぜって?だって、パンがスープを吸い上げて、とろ〜り。美味しさ倍増。ポトフほど有名でなないですが、ポテはいろんな地域性があるご当地田舎グルメでと〜っても美味しい!Mayu’s kitchnのお料理クラスで作りました。どうぞ召し上がれ。

Dans de nombreux restaurants gastronomiques en France, ces ingrédients sont servis séparément de l’arc de la soupe. Eh bien, dans ce cas, La soupe est versée sur le lit de croustillant pain de seigle français. Le pain sucer la toute soupe! Délicieux. Aujourd’hui, c’est le plat principal pour le cours de cuisine de Mayu’s Kitchen . Le titre est “Auvergne”. Tous les légumes et les viandes sont partis, inutile de le dire, il a fait ces dames heureux!


ポテ (仏: potée)は主にフランスに見られる煮込み料理。壷、鍋をあらわすpotの派生語( Wiki参照






Share Button