Goat Cheese toast & Honey mustard dressing

山羊チーズトーストと手作りマスタードドレッシング  Salade de chèvre chaud et sauce moutarde

My favourite goat cheese “ Saint Maure de Touraine“.  This is the classic goat cheese originating from the Loire region of France and has been made there in the same way for over one thousand years.  I eat the cheese,  as it is  with apple, put in sandwiches, add onto salad, and bake in a quiche…  And,  put on bread and toast it!  the melting cheese and crusty bread, wow!!  it’s heaven.

私の大好きなヤギチーズ、サント・モール・ド・トゥレーヌ(sainte-maure de touraine)この何千年もの間ほとんど同じ方法で作られる これぞ、元祖ヤギチーズ。  そのままたべても美味しいけれど、パンにのせて、焼いたら絶品です。トーストはカリカリ、トロ〜リチーズ。そしてディジョンマスタードのドレッシング。

Mon fromage de chèvre préféré est “Saint Maure de Touraine”. C’est le fromage de chèvre classique originaire de la Loire, en France, qui a été fabriqué de la même manière depuis plus d’un millier d’années. Je mange le fromage, avec de la pomme et des noix, ou dans des sandwichs, ajoute à la salade et cuire dans une quiche … Et met le pain et le toasts! le fromage fondu et le pain croustillant, wow !! c’est le paradis.
1-DSCN0970

Saint Maure de touraine

My homemade honey mustard dressing goes very well this warm goat cheese!
But today I tried making it with Omega3 oil and Beet&Oligo syrup. It’s not bad at all, actually delicious! I will keep using these products, let’s see how I feel in a month!

私がいつも作るお手製の蜂蜜マスタードドレッシングでですが、 今日はこんな健康グッズで作ってみました。 なんとなくメープルが香って、油もくせがなく、ストレートにマスタードの味が出ます。いいね〜これ!健康に良さ気なのでしばらくこれを使おうっと。

Ma vinaigrette à la moutarde et miel  toujours va très bon avec la chèvre chaude.  Mais aujourd’hui, j’ai essayé de le faire avec de l’huile Omega3 et du sirop Beet & Oligo. Alors,  ce n’est pas mal du tout, vraiment délicieux! Je continuerai d’utiliser ces produits, voyons comment je me sens dans un mois!

Instead of Olive oil,  i use “ omega 3 oil”  and  instead of honey, I use Beetoligo (Mixed with maple syrup)

オリーブオイルの代わりにオメガ3オイル 甘さは蜂蜜の代わりにビートオリゴ(メープルシロップ配合)。

Au lieu de l’huile d’olive, j’utilise l’huile oméga 3 et, au lieu du miel, j’utilise Beetoligo (mélangé au sirop d’érable)

いただきま〜す!  Bon Appetite!


Hot Goat Salad with Mustard Sauce
Mustard Sauce: Mix well the  ingredients: 3 tbsp olive oil (omega 3 oil) and 1 tbsp wine vinegar and 1 tbsp mustard, and 1 tsp honey(or Beetoligo )
, and salt, pepper .
Preparation: Arrange the  slices of bread on  baking sheet on the oven rack. On each slice, place 1 goat cheese. Grill for 3 to 5 minutes (depending on the oven’s power) Goats cheese must be  melting and golden brown. Wash vegetable well, (any kind of vegetable in your fridge!)  Place the toast and pour the mustard sauce  on the salad.

ヤギのチーズトーストとマスタードドレッシング

<ドレッシング> 2〜3人分。 粒マスタードとワインビネガー 各大さじ1+オリーブオイル 大さじ2〜3+ 蜂蜜大さじ1弱 塩、胡椒   全部よく混ぜて出来上がり!

レシピは簡単! ヤギのチーズを1cmにきって、パンの上に乗せる。オーブントースターで いい焦げ目がつくまで焼く。レタスやベイビーリーフを洗ってさらにのせて、トマトやニンジン、ブロッコリー 家にある野菜もついでに入れて、ドレッシングを2/3回しかける。 焼いたトーストを上にのせて、さらに残りのドレッシンをかけたら出来上がり!!

Salade de chèvre chaud et sauce moutarde

Vinaigrette:  Melanger bien les ingrédients:   3 càs d’huile d’olive( d’huile d’ omega 3)  et  1 càs de  vinaigre de vin  et 1 càs de moutarde, et 1 càs de miel, et  sel, poivre.

Préparation : Disposer  tranches de pain sur une feuille de papier cuisson sur la grille du four. Sur chaque tranche,  déposer 1 tranches de chèvre. Mettre les tartines au four en mode grill et laisser dorer entre 3 et 5 mn (dépend de la puissance du four)  Les chèvres doivent être dorés.  Disposer les toasts et la vineaigrette sur la salade.

 

保存

保存

保存

保存

保存

保存

保存

Share Button

Minted Potage Saint-Germain ミント風味のポタージュサン・ジェルマン

Potage Saint-Germain à la menthe : Minted Green Pea Soup:
ミント風味のポタージュサン・ジェルマン

Fresh peas, a symbol of  spring to summer in France.  A lot of fresh pot of peas are mountain high in Parisian markets.   I love Potage Saint Germain, made of fresh peas braised in light bouillon and pureed.  Every year,  it is included in Mayu’s Kitchen’s menu.

日本だと3月ごろから”豆ご飯”で使われるグリーンピース。パリは5月〜8月が旬。サヤに入ったまん丸ぷくぷくグリーンピースがマルシェに並びます。フランスでは若草色のグリーンピースのスープを『ポタージュ・サンジェルマン』Potage de Saint‐Germainと言うんです。 パリがあるイル・ド・フランス地方の郷土料理。爽やかな色からして夏用の冷製スープとしても美味しい。毎年Mayu’s Kitchenのメニューに欠かさず出してしまうほど 私の大好きなスープ。

Petits pois frais, le symbole du printemps à l’été en France. Beaucoup de pot frais de petits pois sont vendus partout dans les marchés parisiens. J’adore le potage Saint Germain, composé de pois frais braisés au bouillon léger et puré. Chaque année, il est inclus dans le menu Mayu’s Kitchen.

In old days, eating fresh garden peas before they were matured was a luxurious innovation. Potage Saint-Germain, made of fresh peas was an innovation sufficiently refined that it could be served to Louis XIV of France.    Then, What is today?  we can play with it.    Funny smiley face on the soup : )

その昔、豆のスープといえば、収穫後の乾燥豆と色々なクズ野菜も入ったゴロゴロ&ドロドロの液体が当然。 こんな時代にみずみずしい新鮮な若い豆をピューレにしたこのスープは超モダン。太陽王、ルイ14世を喜ばした一品なのだとか。 それで、現代は? うふふ〜。 グリーンピースのスープでお絵描きができる時代になってます(笑)

Dans le vieux jour, manger des pois frais avant qu’ils soient mûris était une innovation luxueuse. Le potage Saint-Germain, composé de pois frais, était une innovation suffisamment raffinée pour servir à Louis XIV de France.  Alors, qu’est-ce qui est aujourd’hui?  On peux y jouer. Une gros visage drôle sur la soupe:)

Excellent soup!!  Taste really good & easy to make.   Serve with some mint, formed milk for beautiful decorations!

フランスのグリーンピースは驚くほど甘い ! グリーンピース嫌いに是非食べてもらいたい。野菜の甘みに感動します。春〜初夏だけの野菜の贈り物。お試しアレ!ミントを混ぜたらすんごい爽やか〜。

Une excellent potage!  C’est vraiment bon et facile à faire. Servir avec de la menthe, quelque forme du lait pour de belles décorations!


The pea was established in France in the 17c. It grew rapidly around Paris, called ” Saint-Germain en laye”.  Also Louis XIV loved peas, he asked his gardener, La Quintinie, to make culture in greenhouses at Versailles.  The name of  “Saint-Germain”  comes from the Comte de Saint-Germain, who was a minister under King Louis XVI.

グリーンピースのスープを『ポタージュ・サンジェルマン』Potage de Saint‐Germainという名前の由来は諸説ありますが、パリ郊外(パリ西部)にあるサン・ジェルマン・アン・レ(saint-germain-en-laye)と いう街がグリーンピースの産地だった。または、18世紀、フランス国王ルイ16世の時の陸軍大臣、クロード・ルイ・サンジェルマンという人の名から取っ た、などなど。

Les petit pois doit apparemment son nom au Comte de Saint-Germain, qui était ministre de Louis XVI.  Elle s’est implanté en France au XVIIe siècle en passant. Il se développa rapidement autour de Paris, qui s’appele ” Saint-Germain en laye”.  Louis XIV adorait le petit pois, il demanda alors à son jardinier, La Quintinie, d’en faire la culture sous les serres à Versailles.

Potage Saint-Germain (Creamy Green Pea Soup)

2 or 3 shallot or 1 onion  chopped
2 tablespoons unsalted butter
2 to 3 cups chicken broth
2 cups shelled fresh green peas frozen
Salt/Pepper, Fresh Mint, milk, cream if desired.

  1. Soup: In a large saucepan cook the shallots in the butter over moderately low heat, stirring occasionally, until they are softened, add the broth and 2 cups water, and bring the mixture to a boil.  Add the peas and boil, then simmer for 5min. ( Do not cook too long,  the colour of peas gets bad ).
  2.  Mix  in a blender or food processor to purée the soup. Add extra water/chicken broth, if it is too thick. Season it with salt and pepper, Add some mint leaves, and/or cream  if desired.

豆のポタージュ・サンジェルマン  材料:2~3人分

  • 下茹でしたグリーンピース: 冷凍でも可能 2cups (200gほど)
  • 無塩バター大さじ1
  • エシャロット:2~3コ (または玉ねぎ1/2ほど)
  • チキンブイヨン: 2~3カップ(固形スープ1個をお湯に溶かしたもので可)
  • 塩コショウ、好みで:牛乳, 生クリーム、または豆乳: 適宜
  1. 玉ねぎはみじん切りにする。飾り用グリーンピースはをとりのぞく。
  2. 鍋にバターを弱火で熱し、玉ねぎを炒める。5−8分でしんなりしてきたら、グリーンピースを加え、ひたひたにスープを注ぎといったん沸騰させて弱火にし5分ほど煮る。
  3. ブレンダーに移して攪拌する。濃いようなら残りのスープか水を加える。塩コショウで味を整える。ミントの葉を片手にふわっと乗るぐらい入れて、ブレンダーにかける。味がシャープすぎる場合は牛乳やクリームを足す

 

Potage Saint‐Germain

1 oignons, émincés
1c. à soupe de beurre
2 a 3 tasses de bouillon de poulet
2 tasses de petits pois surgelés (or pre-cuit)
Menthe, lait, crème, o (facultatif)

1. Dans une casserole, attendrir les oignons dans le beurre. Ajouter le bouillon et porter à ébullition. Laisser mijoter environ 5 minutes ou jusqu’à ce que les onignon soit tendre.
2. Ajouter les petits pois et porter de nouveau à ébullition. Laisser mijoter environ 5 minutes. Au mélangeur, réduire la soupe en purée lisse. Passer au tamis (si désiré). Ajouter  un peu de bouillon, quelque menthe, la crème si désiré. Saler et poivrer. Au service, garnir de des herbs.

IMG_3892

 

保存

保存

保存

保存

Share Button