Goat Cheese toast & Honey mustard dressing

山羊チーズトーストと手作りマスタードドレッシング  Salade de chèvre chaud et sauce moutarde

My favourite goat cheese “ Saint Maure de Touraine“.  This is the classic goat cheese originating from the Loire region of France and has been made there in the same way for over one thousand years.  I eat the cheese,  as it is  with apple, put in sandwiches, add onto salad, and bake in a quiche…  And,  put on bread and toast it!  the melting cheese and crusty bread, wow!!  it’s heaven.

私の大好きなヤギチーズ、サント・モール・ド・トゥレーヌ(sainte-maure de touraine)この何千年もの間ほとんど同じ方法で作られる これぞ、元祖ヤギチーズ。  そのままたべても美味しいけれど、パンにのせて、焼いたら絶品です。トーストはカリカリ、トロ〜リチーズ。そしてディジョンマスタードのドレッシング。

Mon fromage de chèvre préféré est “Saint Maure de Touraine”. C’est le fromage de chèvre classique originaire de la Loire, en France, qui a été fabriqué de la même manière depuis plus d’un millier d’années. Je mange le fromage, avec de la pomme et des noix, ou dans des sandwichs, ajoute à la salade et cuire dans une quiche … Et met le pain et le toasts! le fromage fondu et le pain croustillant, wow !! c’est le paradis.

Saint Maure de touraine

My homemade honey mustard dressing goes very well this warm goat cheese!
But today I tried making it with Omega3 oil and Beet&Oligo syrup. It’s not bad at all, actually delicious! I will keep using these products, let’s see how I feel in a month!

私がいつも作るお手製の蜂蜜マスタードドレッシングでですが、 今日はこんな健康グッズで作ってみました。 なんとなくメープルが香って、油もくせがなく、ストレートにマスタードの味が出ます。いいね〜これ!健康に良さ気なのでしばらくこれを使おうっと。

Ma vinaigrette à la moutarde et miel  toujours va très bon avec la chèvre chaude.  Mais aujourd’hui, j’ai essayé de le faire avec de l’huile Omega3 et du sirop Beet & Oligo. Alors,  ce n’est pas mal du tout, vraiment délicieux! Je continuerai d’utiliser ces produits, voyons comment je me sens dans un mois!

Instead of Olive oil,  i use “ omega 3 oil”  and  instead of honey, I use Beetoligo (Mixed with maple syrup)

オリーブオイルの代わりにオメガ3オイル 甘さは蜂蜜の代わりにビートオリゴ(メープルシロップ配合)。

Au lieu de l’huile d’olive, j’utilise l’huile oméga 3 et, au lieu du miel, j’utilise Beetoligo (mélangé au sirop d’érable)

いただきま〜す!  Bon Appetite!

Hot Goat Salad with Mustard Sauce
Mustard Sauce: Mix well the  ingredients: 3 tbsp olive oil (omega 3 oil) and 1 tbsp wine vinegar and 1 tbsp mustard, and 1 tsp honey(or Beetoligo )
, and salt, pepper .
Preparation: Arrange the  slices of bread on  baking sheet on the oven rack. On each slice, place 1 goat cheese. Grill for 3 to 5 minutes (depending on the oven’s power) Goats cheese must be  melting and golden brown. Wash vegetable well, (any kind of vegetable in your fridge!)  Place the toast and pour the mustard sauce  on the salad.


<ドレッシング> 2〜3人分。 粒マスタードとワインビネガー 各大さじ1+オリーブオイル 大さじ2〜3+ 蜂蜜大さじ1弱 塩、胡椒   全部よく混ぜて出来上がり!

レシピは簡単! ヤギのチーズを1cmにきって、パンの上に乗せる。オーブントースターで いい焦げ目がつくまで焼く。レタスやベイビーリーフを洗ってさらにのせて、トマトやニンジン、ブロッコリー 家にある野菜もついでに入れて、ドレッシングを2/3回しかける。 焼いたトーストを上にのせて、さらに残りのドレッシンをかけたら出来上がり!!

Salade de chèvre chaud et sauce moutarde

Vinaigrette:  Melanger bien les ingrédients:   3 càs d’huile d’olive( d’huile d’ omega 3)  et  1 càs de  vinaigre de vin  et 1 càs de moutarde, et 1 càs de miel, et  sel, poivre.

Préparation : Disposer  tranches de pain sur une feuille de papier cuisson sur la grille du four. Sur chaque tranche,  déposer 1 tranches de chèvre. Mettre les tartines au four en mode grill et laisser dorer entre 3 et 5 mn (dépend de la puissance du four)  Les chèvres doivent être dorés.  Disposer les toasts et la vineaigrette sur la salade.









Share Button

Herbed Steamed Rice

Herbed Steamed Rice:  easy to make in Rice cooker!!


Le riz herbe: facile à faire dans le cuiseur à riz!!

This herbed rice is a perfect side dish for chicken, stewed in tomatoes, cream or mustard sauce


Ce riz herbe est un accompagnement parfait pour le poulet, cuit dans les tomates, la crème ou  à la moutarde

Recipe is simple,   you follow the recipe of “steamed rice” for 4 people.  But, before you switch on, add 1 teaspoon of herb salt and 10 g of butter. I use SugarLady’s herbed salt, because it is including garlic, onion and several herbs. No need to chop onions & crush garlic. A lot of UMAMI already in it. The boring steamed rice will change to a fancy savory side dish.

作り方は簡単! いつものご飯の2合炊くときに、ハーブソルトを小さじ1とバターを10g入れる。スイッチオン!ここでシュガーレイディからもらったハーブソルトを使うと、旨味たっぷりのハーブごはんが出来上がり。その秘訣はハーブの他にオニオン、ニンニクが入ってる。

Voilà ! vous suivez la recette du “riz cuit à la vapeur” pour 4 personnes. Mais, avant d’allumer, ajouter 1 cuillère à café de sel d’herbe et 10 g de beurre. J’utilise le sel d’herbe SugarLady car il comprend l’ail, l’oignon et plusieurs herbes. Pas besoin de couper les oignons et écraser l’ail. Beaucoup d’UMAMI y est déjà. Le riz cuit à la vapeur ennuyeux se transformera en un plat élégant et savoureux.

If you do not have herbed salt, you can substitute 1 teaspoon of dried herbs, such as tarragon, parsley, basil. Then, add some salt .  And of course, the best is to use fresh herbs. Finely cut one handful herbs, mix with just before serve the rice. ( if you add too early, the beautiful green colour will be disappeared)

ハーブソルトがなければ乾燥ハーブで代用可能。ミックスハーブ、タラゴン、パセリ、バジル、タイム、こんなハーブ達をを合わせて小さじ1ほど、塩も加えて味を見てください。フレッシュハーブがある場合は、これが一番ベスト!食べる直前に細かく刻んでご飯に混ぜれば、爽やかな香りがするバターライスに早変わり。ほらね、美味しそうでしょ〜 オススメです。

Si vous n’avez pas de sel cuit, vous pouvez remplacer 1 cuillère à café d’herbes séchées. l’herbes de Provence, l’estragon, le persil, le basilic. Ensuite, ajoutez du sel.  Bien sûr, le meilleur est d’utiliser des herbes fraîches. Coupez finement une poignée d’herbes, mélangez juste avant de servir le riz. (si vous ajoutez trop tôt, la belle couleur verte disparaîtra)

Mayu’s Kitchen でもハーブご飯、いろんな料理に活躍しています。



Share Button