Apple Rose Non Bake Tart, バラりんごの焼かないタルト

Apple Rose -Non Bake Tart バラりんごの焼かないタルト Tarte de Roses aux pommes

Pretty apple roses!!  It’s a big wow effect from ladies!   No doubt, it could flourished my client’s “Happy Birthday” table.

薔薇のタルト!!  完全フォトジェニックなデザート完成! 見た目がとっても綺麗で女子がわぁアアアアアア〜っと喜んでくれるデザート。

Une jolie tarte roses de pommes!   Elle a  fleuri la table de “bonne anniversaire” de ma cliente.  C’est un effet waouh!

We transform a simple apple to beautiful roses, then, the normal tart apples into a work of art.

何を隠そう、これは、りんご!!

On va transforme une simple pomme en des roses, et, la tarte aux pommes normal en véritable oeuvre d’art.

Contrairement à ce que vous pourriez penser, la préparation n’a rien de compliqué, c’est même plutôt facile et tres simple.  Mais, on doit travailler…  parceque on fait beaucoupl les roses pour fleurisser  ce tart

りんごをスライスして、さっとシロップで煮るだけなので、下準備は簡単! リンゴの皮の色で赤く染めていますが、赤くならない時は、食紅やざくろシロップを入れて。紅ショウガはいけません(笑)

Contrary to what you might think, the preparation is not complicated, it is even rather easy and very simple. But, we must work … because we make a lot of roses to flourish this tart.

When these ladies are making roses,  it is so funny and  to listen their conversation. ” ah… cannot roll!, but mine is better than you.”.  ” What ?   No, no, no, your roses are  squashed.. mines are looks more stylish…” oh lah lah….  ladies’s real talk is very funny…

しか〜し、りんごをくるくる巻くのが、いちいち、大変。。。 でも、女子会では盛り上がる!! おしゃべりしながら巻いたら、不細工な薔薇の出来上がり。 隣の女子が、もっと綺麗に作ろうよ!!とか、センスな〜いとか、冗談交じりの本音トーク。 女子ならではの会話が飛び交ってこれもとっても楽しい。

Quand ces dames font des roses, c’est si drôle et d’écouter leur conversation. “Ah … ne peut pas rouler !, mais le mien est meilleur que toi”. “Quoi? Non, non, non, vos roses sont écrasées … les mines sont des looks plus élégants …” oh lah lah … la vraie conversation des dames est très drôle …

I can guarantee that this recipe will have the most beautiful effect on your table and that it will make sensation with your guests!

お誕生日おめでとうございます。 マダムY!! このバラタルト、絶対女子会盛り上がりアイテムになります!!

Je peux vous garantir que cette recette sera du plus bel effet sur votre table et qu’elle fera sensation auprès de vos invités !

first,  how to make apple roses.  ROSES WITH APPLES for 20 roses:
– 2 or 3 red-fleshed apples *
– Water
– The juice of a lemon
– 6 large tablespoons of sugar

  1. Rinse the apples, cut them in 4 then remove the core and the seeds (no need to peel them, leave the skin)
  2. Using a slicer (or a sharp knife), cut very thinly, thinly sliced ​​apples
  3. In a microwaveable container, place the apples slices, mix 6 large tablespoons of sugar with 6 tablespoons of water, mix well, then heat 2 minutes in the microwave. Leave it, until it’s cold * To make the apples more flexible & softer  (so they will be easier to work and make the roses)  Not too much soft!

 まずはバラのリンゴのコンポートの作り方。

リンゴ2〜3個を皮付きのまま4つに切る。種と芯を取って、スライサーでごくペラペラに切る。チンできる容器にお砂糖と水を各大さじ6入れて、よくかき混ぜて、リンゴのスライスをのせて、レンジで2分チン。冷めるまでほおておく。 リンゴがしんなり柔らかい方が、バラが作りやすい。グツグツ煮るとリンゴの原型がなくなるので注意。そして、まきまきします。

D’abord, comment faire des roses aux pommes..  ROSES  AUX POMMES (pour 20 roses ) :
– 2 ou 3  pommes à chair rouge
– Eau
– Le jus d’un citron
–  6  grosses cuillères à soupe de confiture d’abricot
– Sucre glace (pour la finition)

  1. Rincez les pommes, coupez-les en 4  puis enlevez le trognon ainsi que les pépins (pas besoin de les éplucher, il faut laisser la peau)
  2. A l’aide d’une mandoline (ou d’un couteau bien aiguisé), coupez très ,très  finement des lamelles de pommes
  3. Dans un récipient (pouvant aller au micro-ondes),  disposez les tranches, mélangez 6 grosses cuillères à soupe de sucre avec 6 cuillères à soupe d’eau,mélangez bien, puis faites chauffer 2 minute au micro-ondes.  laisse-la, jusqu’a c’est froid.
  4. * afin de rendre les pommes plus souples  (ainsi elles seront plus faciles à travailler et faire les roses)

 

保存

保存

保存

保存

保存

保存

保存

Share Button

Queen of Sheba’sChocolate Cake シバの女王のケーキ La reine de Saba,

Queen of Sheba’s Chocolate Cake 
「シバの女王」クイーン・シバ・チョコレートケーキ
La reine de Saba, le parfait gâteau au chocolat !

French loves all sorts of chcolate cakes.  One of  extremely good chocolate cakes is “The Queen of Shiba”, according to Julia Child ( Mastering the Art of French Cooking).  Simple, fondante, chocolatie, anniversair, and delicious. It’s a pretty simple cake to do with a child!

フランス人が大好きなケーキといえば、チョコレートケーキ。でもチョコレートケーキと言っても、ものすごい種類のチョコレレートケーキがあるんです。今日ご紹介するのは、「シバの女王」という名前のチョコレートケーキ。

Le français aime toutes sortes de gâteaux chcolate. Un des gâteaux au chocolat extrêmement bons est “La Reine de Shiba”, selon Julia Child (maîtrise de l’art de la cuisine française). Simple, fondante, chocolatie, anniversair, et délicieux. C’est un gâteau assez simple à faire avec un enfant!

The Queen of Sheba is a Biblical figure. The tale of her visit to King Solomon with tons of gold, jewels and exotic spices, has undergone extensive Jewish, Arabian, and Ethiopian elaborations, and has become the subject of one of the most widespread and fertile cycles of legends in the Eastern world.

旧約聖書の『列王記』で登場する「シェバ」、または サバア(サバ)王国の女王様が「シバの女王」。紀元前10世紀頃、遠い南の国家から,  金銀財宝、白檀、宝石と沢山の贈り物を持ってエルサレムのソロモン王の元を訪れたとされるの伝説の女王様。 

La reine de Saba  est mentionnée dans des récits bibliques, coraniques et hébraïques comme ayant régné sur le royaume de Saba. Les anecdotes de la rencontre entre la reine et le roi Salomon à Jérusalem commence que la reine de Saba arriva à Jérusalem accompagnée d’une grande suite avec des chameaux portant des épices, et beaucoup d’or et de pierres précieuses.

Beautiful name for this rich flavored chocolate cake, in honor of the Queen of Sheba.  Perhaps it is  because the queen is rich and gorgeous, and “extremely good” sublime woman, and perhaps  the queen is described as the queen from South, having a chocolate color skin

なぜにこのケーキが「シバの女王」なのかは正直不明、でも想像するに、きっと、シバの女王は南の国の女王なので、お肌の色がチョコレート色だったから? 金銀財宝を山のように送ったリッチで崇高な女王のイメージがチョコ、バター、アーモンドの粉を使ったリッチなケーキと同じだから? 

Joli nom que porte ce gateau au chocolat, en honneur à la Reine de Saba.  Peut-être, c’est parce que la reine est riche et magnifique, et une femme sublime «extrêmement bien», et peut-être la reine est décrite comme la reine du Sud, qui avait une peau de couleur chocolat. 

Anyway, the important note for extremely good chocolate cake is: 1) Don’t overcook. ts center remains slightly underdone. and 2) Rest 24h. next day, the cake is more soft and harmonized. 3) warm up slightly in microwave 20 seconds.  the extra melted  chocolate
ともあれ、こういうケーキは焼きすぎは禁物、もうちょっと焼いた方がいいな〜ぐらいで止めておく。そして、翌日食べた方が絶対美味しい。24時間は触らずべからず。そして、食べる時に、バター&チョコリッチなケーキはちょっと温めるとより美味しいんです。 冷たい、ふんわりクリームを添えるが私は大好き。

En tous cas, la note importante pour le gâteau au chocolat extrêmement bon est: 1) Ne pas trop cuire. Centre reste légèrement sous-dégradé. Et 2) Repos 24h. Le lendemain, le gâteau est plus doux et harmonisé. 3) réchauffer légèrement au micro-ondes pendant 20 secondes. Le chocolat extra fondu

Queen of Sheba’s Chocolate Cake 

200g —125 g chocolate
200g — 125 g butter (room temparature)
200g — 125 g of sugar
5 — 3 eggs
3— 2 tablespoons of starch ( 22.5g  —15g of maizena, or cake flourT45)
125
g — 75 g ground almonds
*3 — 2  tablespoons of rum, or  strong coffee (optional)

  1. Butter the 8-inch (23cm) round cake pan, put paper on the bottom, or flour
  2. Melt the broken chocolate into pieces in a saucepan in a bain-marie. As soon as it becomes soft add the butter and mix & rum/coffee. [or put chocolate + 2 table spoon of water in a bowl,  heat in in microwave 1 min, then take a look, then 30 seconds… until nearly melt all chocolate. ( Do not over heat)  ]
  3. Separate egg whites from yolks
  4. In a bowl work the yolks and a half amount (100g or 65g ) sugar until the mixture is whitened & fluffy & make ribbons with mixture. With a rubber spatula, blend the melted chocolate into the yolk mixture.
  5. Then add the starch and the almond powder.
  6. Finally beat the egg whites and salt until soft peaks form. Add sugar, and beat until stiff peaks form.  With a rubber spatula, Using a rubber spatula, fold in one-third of the remaining egg whites, and next 1/3, then last 1/3, gradually.
  7. Transfer batter to the cake pan. Push the batter up its rim with a rubber spatula.
  8. Then cook the cake in preheat the oven to 180 ° th 6 for 30 min (small for 25min), check the cooking of the cake by pricking the blade of a knife, it must come out a little mottled. Allow to cool completely. Demold and powder sugar

—–「シバの女王」定番のチョコレートケーキ——-

材料(16㎝エンゼル型、または15㎝丸型1個分 (23cm 丸型)
バター、ビターチョコ、砂糖、 各種 120g (各種200g)
卵3個  (5個)
小麦粉 15g (23g)
アーモンドプードル 75g (125g)
ラム酒、または濃いコーヒー  大さじ2(なければオレンジエッセンスやバニラエッセンス、ブランデーなど)

  1. ケーキ型にバターを塗り、そこに紙を貼る。 または小麦粉をはたいておく。小麦粉とアーモンドプードルを合わせてふるっておく。
  2. チョコレートを刻んで溶かし(湯煎をするか、レンジで溶かす)、溶けたら、湯煎からはずしラム酒とバターを入れる。
  3. 卵黄と砂糖半分を混ぜて、白く、ボリュームが出て、流れ落ちる生地でリボンが書けるぐらいで混ぜる
  4. そこに溶かしたチョコを徐々に入れる。そして、アーモンドプードルと小麦粉を入れて、ゴムベラでさっくり混ぜる。
  5. 卵白3個を泡立て、残りの砂糖を加えてメレンゲを作る。
  6. チョコレート生地に、メレンゲ1/3を入れてよく混ぜ、残りのメレンゲ1/3を加えてさっくりと混ぜる.
  7. 型に流しいれ、180度で25分焼く。丸型はもう少し長く焼く。型から出し、冷めたら粉砂糖をふるう。

La reine de saba tout en chocolat

200g — -125 g de chocolat
200g — 125 g de beurre
200g —125 g de sucre
5 —3 oeufs
2—1 cuilleres à soupe de fécule (maizena, ou  farineT45)
125g— 75 g d’amandes en poudre

  1. Moule à manqué beurré et  utiliser le papier ou fariné
  2. Faites fondre le chocolat cassé en morceaux dans une casserole au bain-marie. Dès qu’il devient mou ajoutez le beurre et mélangez.
  3. Séparez les blancs des jaunes d’oeufs
  4. Dans une terrine travaillez les jaunes et le sucre jusqu’à ce que le mélange blanchisse
  5. Incorporez ensuite la fécule et la poudre d’amande.
  6. Battez enfin les blancs en neige et ajoutez les à la préparation progressivement.
  7. Faites alors cuire le gateau au préchauffer le four à 180° th 6 pendant 30 min (petite pour  25min), verifiez la cuisson du gateau en y piquant la lame d’un couteau, il doit ressortir un peu tachetée.
  8. Laissez refroidir completment.  Demoulez et poudrez sucre

Share Button