Beets & Goat Cheese baguette sandwich ビーツと塗るチーズのサンドイッチ

Beets & Goat Cheese baguette sandwich ビーツと「塗るチーズ」のサンドイッチ
Sandwich  au fromage de chèvre et de betterave

Recently I’m addicted to roasted beets. Because it is sweet, delicious, and full of good vitamins and minerals. Salad, Soup, and garnishment of meat & fish & there are many way to enjoy it.  Well, How about to make sandwich with beet?   Soft cheese made from made fresh goat’s milk goes very well of slices of beets. 

最近ビーツにはまっている私。だって甘くて美味しいんだもの。サラダ、お肉の付け合わせ、スープ、なんでも使えるビーツ。今日はサンドイッチの具に挑戦。搾りたてのヤギのお乳からできるフレッシュチーズは水切りヨーグルトや「塗るチーズ」そっくり。ビーツの甘さとフレッシュチーズの酸味が食欲をそそります。

Récemment, je suis accro aux betteraves rôties. Parce qu’il est doux, délicieux et plein de bonnes vitamines et minéraux. La salade, la soupe, et la garniture pour la viande et le poisson et il ya beaucoup de façon de profiter. Alors, que diriez-vous de faire un sandwich avec la betterave? Le fromage doux à base de lait de chèvre frais marche très bien avec  de betteraves.

If you cannot find a fresh goat cheese,  you can try [Boursin ]  a brand of Gourney cheese, or KIRI creamy soft cheese.

もし、フレッシュなヤギのチーズが手にないらないなら「塗るチーズ」系を探してください。世界中で手にはいるブルサン、キリクリームチーズでも大丈夫。それもなければ、ま、いつものマヨネーズで(笑)

Si vous ne trouvez pas de fromage de chèvre frais, essayz [Boursin] une marque commerciale de fromage frais industriel appartenant au Groupe français Bel, ou KIRI une  fromage crémeux et molle.

Beets & Soft Goat Cheese baguette sandwich

5 sliced cooked beets (roasted beets)
1/2  french baguette or 2 slices of breads
2 tbsps. soft spreadable  goat cheese ( or  any soft fresh spreadable cheese)
1/2  handful of baby leaves and arugula leaves
Optional:  2 slices of cured hams, cooked bacon, parmesan cheese,  old goat cheese,
For sauce;   1/2 teaspoon each of creme of balsamic + olive oil, salt & pepper,

Slice the baguette in half lengthwise, cutting about three-quarters of the way through. Evenly spread  soft goat cheese. Season with salt and pepper. Layer the slices of beets, arugula, hams, on the bottom half of the baguette. then pour the balsamic sauce evenly.  Fold over the top half of the baguette and press gently to close.

ビーツと「塗るチーズ」のサンドイッチ

茹でた(蒸し焼きした)ビーツ 5スライス
フランスパン 半分(一人分のサイズ)
フレッシュなシェーブル、「塗るチーズ」、フレッシュタイプのチーズ大さじ2
サラダ菜、ベイビーリーフなど一握り
お好みで生ハム。カリカリに焼いたベーコン、セミハード/ハードタイプのチーズ
ソース:バルサミコクリーム、オリーブオイル 各小さじ1/2と塩胡椒を混ぜたもの

フランスパンを半分に切って、両方の面にフレッシュタイプのチーズを塗る。ビーツ、野菜、ハムなどを詰めて、ソースを垂らして、上半分のフランスパンを乗せて出来上がり。

 

Sandwich  au fromage de chèvre et de betterave
5 rondelles de betterave (cuites)
1/2 baguette ou une miche baguette,
2 cuillères à soupe. Chèvre doux fromage
1/2 poignée de feuilles de roquette ou salade

Facultatif: parmesan, vieux fromage de chèvre, tranches de jambon, bacon cuit
Pour la sauce, 1/2 cuillère à café de crème de balsamique + huile d’olive, sel et poivre,

Couper la baguette en deux sur la longueur, et ouvrir le pain en 2. Tartinez deux tranches de pain de fromage de chèvre frais. Assaisonnez. Déposez une poignée de roquette sur une des tranches, puis des rondelles de betterave et recouvrez de la seconde tranche de pain, face tartinée de chèvre à l’intèrieur.  *  Ajoutez jambons, ou comme vous voulez. Puis versez la sauce baslamic uniformément.  Refermez le sandwich et dégustez…

 

Share Button

Wow! Roasted Foil Beets! うまさ凝縮!焼きビーツ Betterave en papillotte

Amazing Roasted Beets in Foil !  うまさ凝縮!焼きビーツ
Betterave en papillotte

Organic Farm in HK delivered the beautiful fresh beets recently.  HK is warm, so the season is faster than France.  I often see the fresh ones in May-Oct at Parisian Market.  What is the best to eat such fresh beets?   –The answer is “Roast in Foil”.  This method adds the more of sweetness, the flavor, &  UMAMI than boiling.  Try!!  And, it is actually easy,  let your oven cook!

フランスだと5月末から10月くらいまで、葉つきのままマルシェに並ぶビーツ(betterave)。香港はさすがに南の国、気候が暖かいので、成長も早い。2月の半ばからもうビーツがどんどん出てきてます。オーガニック農家から毎週届けられるこの葉付きビーツ。びっくりするほどおいしくて、ほっといてもできる調理法は、ズバリ、「ホイル焼き」  ビーツの甘さや旨味がギュギュッと凝縮します!

Une ferme BIO à HK a livré les belles betteraves fraîches récemment. HK est chaud, donc la saison est plus rapide que la France. Je vois souvent les frais en mai-octobre sur le marché parisien. Quel est le meilleur pour manger des betteraves fraîches? – ’ai enfin trouvé une méthode qui leur fait honneur : rôties au four !  Cuite de cette façon, la betterave se transforme en une véritable friandise, et ajoute le plus de douceur, la saveur, & UMAMI que la cuisson dans un pot.  Alors,  Essayz-vous!! Et, il est en fait facile,

No many Asian knows about beets, though we know the famous Russian soup, “Borscht” with the vivid-strong-pink, a kind of scary color.  In France, beets are common, but only  as salad for school meal. (this beet salad has cheap & bad reputation..oh, poor, beets!).  Well, Nowadays, its changed!  People discover the beets as “super-food”.

ビーツは日本人にはあまりなじみのない野菜。ロシアのボルシチぐらいかな? しか〜し、フランス人だってよくわかってないのでご安心を。通常、すでに茹でてあるものが買ってきて小さく切ってサラダにするぐらい。このサイコロサラダはフランスの給食や社食に出てくる「まずい副菜」を連想するらしい。。。(笑

Pas beaucoup d’Asie connaît la betterave, bien que nous connaissions la célèbre soupe russe, “Borscht” avec le vif-forte-rose, une sorte de couleur effrayante. En France, les betteraves sont communes, mais seulement comme salade pour repas scolaires. (Cette salade de betteraves a la réputation bon marché et mauvaise … Ah,  Quel dommage! betteraves!).  Mais, aujourd’hui, c’est changé! Les gens découvrent les betteraves comme «super-food».
 They’re not only full of essential everyday nutrients like B vitamins, iron, manganese, copper, magnesium, and potassium, these ruby gems also are excellent source of health-boosting nutrients & Anti-Cancer properties.
血のサラサラ効果、心臓病予防、ビタミンA、 C、K、カルシウム、鉄が豊富、さらにビーツの赤い色をつくっている色素ベタニンには抗ガン性もあるというこビーツはスーパーフードの1つなんだって!! あの強烈な色からしても、まぁ 納得。
La betterave a une grande valeur nutritionnelle et est notamment riche en calcium, en fer, en minéraux et en vitamines A et C. Elle constitue une excellente source d’acide folique, de fibres, et de composés organiques tels que les caroténoïdes, la lutéine, la zéaxanthine, la glycine et la bétaïne.  Ce composé réduit un composé chimique qui serait à la base de certaines maladies cardiaques.
 
Roasted BEETS in Foil
  1. Preheat oven to 375 degrees F.
  2. Coat beets lightly with oil.Wrap beets in aluminum foil, place on a baking sheet, and roast in the oven until cooked through, approximately 45 to 60 minutes.
  3. Remove from the oven, let cool for 10 minutes, and then peel and slice/cut.  it is now a side-dish for T-bone steak!

Once roasted, beets will keep refrigerated for up to a week. Note: Roasted beets are particularly tasty with highly flavorful but creamy white cheeses; feta and goat cheese are excellent choices. They also pair well with roasted nuts like walnuts/ hazelnuts,  fresh herbs.

ビーツのホイル焼き

  1. ビーツを洗って頭と根っこをを切り落とします。それを丸ごと、または2つに切って、オリーブオイルを垂らし、アルミホイルに包み、180度のオーブンで45~60分ぐらい焼きます。楊枝をさして、すっと刺さればOK。
  2. 少し冷まして、手で触れるぐらいになったら、ペーパータオルでツルリと皮をむく。好みの大きさにカット。
  3. 冷蔵庫で1週間ぐらい持ちます。作り置き!その後、ナッツの乗ったサラダ、ハーブと混ぜても美味しいです。
  4. 写真はローストポテトと1口大に切ったビーツ+ハーブソルト。ステーキに添える副菜として。ビーツはゆでるより、オーブンで焼いた方がホクホクして甘みが凝縮されておいしい。皮付きで焼き後で表面の皮をこするとツルリとむけます。

 

 

Betterave en papillotte

  1. Préchauffez le four à 180°C . Lavez soigneusement les betteraves sans les éplucher et séchez-les dans du papier absorbant. Enveloppez-les, avec un peu d’huile d’olive et dans du papier aluminium en fermant bien tout autour..
  2. Disposez les betteraves dans un plat à four ou directement dans la lèche-frite.
  3. Faites cuire 45 min à 1h  environ selon la taille des betteraves, vérifiez en ouvrant légèrement la papillote et en plongeant un couteau à coeur). Pour finir  Laissez refroidir. Vous pouvez alors les peler en détachant simplement la peau avec des gants de vaisselle ou en les frottant sous l’eau du robinet.

**Cuire en papillotte:  食材をホイルや硫酸紙で包んでオーブンで焼いたり、蒸したりする調理法をen papillotteと言います。食材の栄養分やうま味を閉じ込める調理法。包みを開いた時のワクワク感も演出もできる!

Share Button