The best yogurt ”Bordier” — 大好きな”ボルディエ”ヨーグルトの食べ方

The best yogurt ”Bordier”  — 大好きな”ボルディエ”ヨーグルトの食べ方

During my Mont St.Michele/Bretagne/Normandy trip,   I usually stop by Saint-Malo,  a walled port city in Brittany in northwestern France, facing  the English Channel. . Traditionally with an independent streak, Saint-Malo was in the past notorious for privateering (the “cité corsaire”). Today the city is a major tourist destination with  a lot of histories, attractive buildings, and  crepe/ gallettes shops.

モンサンミッシェルに行ったら、必ず立ち寄る、キュートな町サンマロ(Saint- Maro)。 城壁に囲まれれバイキングの攻撃にも耐えた海の町。お土産やさん、海の幸、ガレット屋さん、クレープ屋さん、ところ狭しと並ぶ、中世の面影を残した観光地でもあります。

Lors de mon voyage Mont St.Michele / Bretagne / Normandie, Je passe souvent par Saint – Malo, le principal port de la côte nord de Bretagne. Traditionnellement avec une série indépendante, Saint-Malo était dans le passé notoire pour privateering (la «cité corsaire»). Aujourd’hui, la ville est une destination touristique majeure avec beaucoup d’histoires, de beaux bâtiments, et les crêpes / gallettes.

JPEG Image (274587)

I found it!!   “Border” shop!   yes, Mr.butter’s shop 🙂    Bordier is the famous butter maker, especially because  Chefs of 3 michelin-stars restaurant are using his butter.(Though, majority of french don’t know it… perhaps, regular butters in supermarkets are delicious enough)

そこで。。。見つけちゃった! バターで有名なボルディエの店、なんと直売店。もちろん、情報の早い(というかオタッキー情報の多い)日本では、ボルディエのバターは超有名。(フランスでは意外と知らない人が多い。。。きっと普通のバターでも美味しいからなんでしょうが)

Je l’ai trouvé!! la boutique de “Border”! oui, la boutique de Mr.butter 🙂 Bordier est le célèbre fabricant de beurre, en particulier parce que les chefs de 3 michelin-étoiles le restaurant utilisent son beurre.
(Bien que, la majorité des français ne sais pas … peut-être, beurres réguliers dans les supermarchés sont assez délicieux)
 DSCN1857

Recently, in Paris gourmet shops, like “Bon Marche” , we can buy his butter & dairy products easily. My favorite is yogurt. it is healthy choice, too.

最近わたしがハマっている”ボルディエ”のバターならぬ、ヨーグルト。 パリでも最近では、高級食材店やボンマルシェでもよく見かけるようになりました。大人買いをして、全部のフレーバーを試した結果(笑)やっぱりナチュレ(無糖の普通の)ヨーグルトは一番です。

Récemment, dans les boutiques gastronomiques de Paris, comme “Bon Marché, nous pouvons acheter ses beurre et produits laitiers facilement. Mon préféré est le yogourt. il est le choix sain, aussi.

DSCN1858

His yoghurt is nothing like the taste of industrial yogurt, nor “non-fat” or “soy milk” one.    It can tell it is a true yoghurt. it is creamy, sweet, smooth, like  cow’s milk and cream!    Adding the seasonal fruits, such as strawberries,  you will taste this yogurt, even better!

ボルディエののヨーグルトは乳脂肪の甘さがストレートに感じられる。一口食べるとなんだか「まったり」してホッとできる味。言い方を変えれば、健康マニアが好きな無脂肪ヨーグルトとか豆乳ヨーグルトとか、そういう”無理やり”ヨーグルトの味はゼロ。やっぱりヨーグルトはこうでなくっちゃ!って味。 私がいちばん好きな食べ方、それはフレッシュなフレーツと一緒に食べる! 病み付きです。大好きです。

Son yaourt est rien comme le goût du yaourt industriel, ni «non gras» ou «lait de soja» un. Il peut dire qu’il est un vrai yaourt. il est crémeux, doux, lisse, comme le lait et la crème de vache! Ajout des fruits de saison, comme les fraises, vous dégusterez ce yogourt, encore mieux!

JPEG Image (274818)

Share Button

Les Hall Market- Amiens ボルディエの大人買いとCheese

Les Hall Food Market  Amiens  – Cheese& Planchon fromager & Bordier

”ザ・ホール” アミアンのマルシェ ボルディエBordiner の大人買い

Continued my Amiens (food & cheese, not yet tourism LOL! ) report yesterday, “Les halles” is the place you must go! There are 3 different cheese shops are lined up.   Ohhhh, a lovely fresh goat cheese with rose petals.

アミアンの街のLes Hallという屋内のマルシェの中、ここに3件ものチーズ屋が連なっています。これがすごい。まずは 昨日のBray Picardに続きチーズ達、バラのチーズ発見!春ですね〜

A continué mon rapport hier de Amiens ( les nourritures et les fromages) , “Les Halles” est l’endroit où vous devez visiter! Il y a 3 différents fromageries sont alignés.  Un beau fromage de chèvre frais au  pétales de roses.

DSCN1524

Boulet de Cassel s a trademark affixed to a cow’s milk cheese made farmer in the town of Oxelaëre in the Nord department in France. Rounded, it is mimolette type: it is a cheese made from milk from cows exclusively Flemish Reds!

北フランスのチーズのオンパレード。こちら 「ブレット デゥ キャセル」ミモレットは1玉2KGで製造ですがこちらは500gサイズ。なんとな〜くミモレットで vaches Rouges Flamandesというフレミッシュの赤い牛のお乳からできるそうな。

Boulet de Cassel est une marque commerciale apposée sur un fromage fermier de lait de vache fabriqué dans la commune de Oxelaëre dans le département du Nord en France.  De  forme arrondie, il est de type mimolette: c’est ce qui fait toute sa particularité ; mais pas seulement puisque c’est un fromage élaboré à partir du lait de vaches Rouges Flamandes exclusivement !

 

DSCN1517

The Génépy ou Génépi (wormwood )is a common name that designates different sagebrush species of Artemisia (Asteraceae), and  grows in the mountain ,altitude between 2000 and 3000 meters .. But, generally, more famous than a plant,  Génépi is a “local liqueur” produced by distillation of this plant, wormwood,  So Cheese “au Génépi ” is very unique mountain cheese!

Tomme au Génépy/  Génépi 匂う?臭いそう(笑)。。Genepiとはサボワ地方の”よもぎ”のお酒、よ〜くみると、お酒じゃなくてGeneiの材料、よもぎ(「アルテミシア」 (Artemisia)が沢山くっつけてある!熟成肉ならぬ熟成チーズ!

Le génépi / génépy est un nom vernaculaire qui désigne différentes espèces d’armoises du genre Artemisia (famille des Astéracées),et que l’on rencontre exclusivement en montagne, qui pousse en altitude entre 2000 et 3000 mètres..  Mais, généralement, plus que comme une plante, Génépi est  une liqueur élaborée par distillation de cette plante, le génépi,
Donc, “Fromage au Génépi”  est très unique du fromage montagne!

DSCN1516

the longest queue in the market  is in front of this cheese shop!

その中でも種類豊富で長蛇の列だったのがこちら、Planchon fromager-affineur

La plus longue file d’attente dans le marché est en face de cette  fromagerie!

DSCN1527

Bordier butter— I have never seen such a giant bordier butter,  It may cost fortune in Japan ( in Japan, butter 2 eur in France became 2000 yen! )  OHHHH!!!!

ボルディエの巨大バター! 切り売りです。 この塊で買う人いたら驚き!

Beurre Bordier — Je ne l’ai jamais vu un tel beurre géant Bordier, Il peut coûter la fortune au Japon (au Japon, le beurre 2 eur en France est devenu ¥ 2000!)

DSCN1521

Bordier butter, homemade, Why Bordier is so famous? It is because many famous michelin 3 stars restaurants use it!

ボルディのおじさん自家製、ペタペタぺったん、しながら作る三角形のボルディエのバター。

Beurre Bordier, fait maison.  Pourquoi Bordier est  célèbre? C’est parce que beaucoup de restaurants célèbres michelin 3 étoiles utilisent!

DSCN1518

Instead of worrying gaining weight by excellent butter, I can “more” enjoy tasting yogurt. Like rich people do in jewelry shop, I bought all kinds of his yogurts! hahaha, it cost less than 15 eur.  My favourite is nature.  Good milky taste!

ボルディエのヨーグルト お試しで全種類1つずつ買ってみました。。。まぁ、なんて大人買い! いえいえ。。きっと中学生でもできる値段。。。 15ユーロで足りました。うふふ❤️  一番のお気にいいは、ナチュレ。何にも風味付けしてないですが、すっごいミルク〜の味。

Au lieu de se soucier de prendre du poids par un excellent beurre, je peux “plus” profiter de la dégustation du yogourt. Comme les gens riches font dans la boutique de bijoux, je l’ai acheté toutes sortes de ses yogourts! hahaha, il coûte moins de 15 eur. Mon préféré est la nature. Le bon goût laiteux!

DSCN1519

Look!  my next day’s  breakfast!

そして、これがその印!

Regarde! ma petit déjeuner de la journée suivante!

IMG_3455

Planchon fromager – buerre  ー自家製ブランドのバターもあるのね〜

DSCN1522

Planchon fromager-affineur « Amiens: les fromages de Julien »
Halles du Beffroi, place Maurice-Vast 80000 Amiens Tél. 03 22 91 96 22
Site: leblogdejulienplanchon.blogspot.com

 

Share Button