Kabocha pumpkin potage カボチャのポタージュ(お手軽編)~

Hokkaido Kabocha pumpkin soup

北海道えびすカボチャのポタージュ:Soupe de Courge Hokkaido

It is getting cold, and near the Halloween.  It is the season of pumpkin.    Pumpkin plus 3 ingredients become a tasty creamy soup!

もう直ぐハロウィン。一番に思いつくのはカボチャ。 材料は4つ。カボチャ、玉ねぎ、固形ブイヨン、牛乳。ブレンダーがあれば20分で完成するものといえばカボチャのポタージュ。

Il commence à faire froid, et près de l’Halloween. C’est la saison de la citrouille. La citrouille et 3 ingrédients deviennent une délicieuse soupe crémeuse!

Usually, cut pumpkins, cook in soup stock, then smooth by the blender/mixer. But, my blender does not work… omg…

生のカボチャを切ってブイヨンで煮てブレンダーにかける。しか〜し ブレンダーが見つからない。。。これじゃポタージュできないじゃん!

Usually, cut pumpkins, cook in soup stock, then smooth by the blender/mixer.  But, my blender does not work… Oh…

No worry..    I have a secret ingredients in my freezer, “Kabocha pumpkin puree medallions

心配ご無用。 冷凍庫にあった便利な代物 ”カボチャの裏ごし

Pas d’inquiétude … J’ai des ingrédients secrets dans mon congélateur! Medallions de la purée de citrouille congelée

材料6人分

カボチャ500kg,(皮をとって賞味360g程)(カボチャの裏ごし1袋360g)玉ねぎ大1つ(200g),  固形スープ 1 or 2個(400ml分)、塩こしょう、バター、オリーブオイル。<お好みで、ミルク、生クリーム、サワークリーム、シナモン、>

  1. カボチャを3分チンして包丁が入りやすくする。カボチャの皮、種、中身取り除き一口大に切る。
  2. 鍋にバターを熱してスライスした玉ねぎを5分程焦げないように炒める。生のカボチャを加えて、全体に油が回ったら、固形スープとひたひたに水をそそぎ、蓋をしてカボチャが柔らかくなるまで煮る。15分もあれば大丈夫。*冷凍のカボチャ裏ごしも液体を入れる前に入れる
  3. ブレンダーでボタージュにする。その後、ミルク、生クリーム、塩、胡椒で味を整える。お皿にもって、飾りでクリームやシナモン、ピンクペッパーを載せる。完成! カボチャ裏ごしを使う場合はブレンダーにかけなくてもOK

For 5-6 people

– 1/2 Hokkaido about 500g .( 360g after removed skin and seeds)
– 1 large onions. (200g)
– 1 cube of vegetable broth or chicken (500ml liquid).
– Salt, pepper
– 1 tablespoons butter or olive oil.
– Some milk / cream/fresh cream / sour cream optional
– cinnamon, pink pepper (optional and for decoration)

1) In a pan add the oil. Sauté onions.
2) For  pumpkin, remove the seeds and stringy fiber, then remove the skin with a very sharp knife and cut into pieces. Peel and cut into pieces.
3) Sauté onion in the pan 5 minutes. Add pumpkin, salt, pepper and a cube. Pour the water and cook over medium heat for about 20 minutes (the pumpkin  should be tender).
4) Mix in blender. Add some milk / cream, some tablespoons of sour cream, if you prefer softer and smoother tastes. Put in a serving bowls, garnish with the red pepper, cinnamon, and a little milk or  cream. * if you use pumpkin puree,  no need to use blender/mixer to smoother.

—-

Velouté de courge Hokkaido

Pour 5 à 6 personnes

Ingrédients
– 1 courge Hokkaido d’environ  500g ( 360g  Medallions de la purée de citrouille congelée)
– 2 oignons. (200g)
– 1 or 2 cube de bouillon de légume ou poulet (500ml liquide)
– Sel, poivre
– 1 cuillères à soupe d’huile d’olive ou beurre
– 100 ml de  lait/ crème liquide(facultatif)
– Huile d’olive,crème fraîche , quelques cannelle, poivre rouge, (facultatif et au moment de servir)

1 )Dans une cocotte, ajoutezl’huile. Faites revenir les oignons.
2 )Coupez la courge en 4 dans le sens de la longueur. Ôtez les pépins et la fibre filandreuse, puis ôtez la peau avec un couteau qui coupe bien et coupez la en morceaux. Pelez et coupez en morceaux.
3 ) Faites revenir la courge  dans la cocotte 5 mn. Ajoutez du sel, du poivre et un cube. Versez l’eau et faites cuire à feu moyen environ 20 mn (les courges doivent être tendres).
4)Mixez au blender. Ajoutez 100 ml de  lait/ de crème liquide ou qeulque cuillères à soupe de crème fraîche, si tu preferes plus doux et onctueux. Mettez dans les bols de service, décorez avec la poivre rouge, cannelles, et un peu de lait ou de crème fraîche. *  Si vous utilisez la purée de kabocha, pas besoin d’utiliser blender pour plus de douceur.

 

保存

保存

保存

保存

保存

保存

保存

Share Button

Minted Potage Saint-Germain ミント風味のポタージュサン・ジェルマン

Potage Saint-Germain à la menthe : Minted Green Pea Soup:
ミント風味のポタージュサン・ジェルマン

Fresh peas, a symbol of  spring to summer in France.  A lot of fresh pot of peas are mountain high in Parisian markets.   I love Potage Saint Germain, made of fresh peas braised in light bouillon and pureed.  Every year,  it is included in Mayu’s Kitchen’s menu.

日本だと3月ごろから”豆ご飯”で使われるグリーンピース。パリは5月〜8月が旬。サヤに入ったまん丸ぷくぷくグリーンピースがマルシェに並びます。フランスでは若草色のグリーンピースのスープを『ポタージュ・サンジェルマン』Potage de Saint‐Germainと言うんです。 パリがあるイル・ド・フランス地方の郷土料理。爽やかな色からして夏用の冷製スープとしても美味しい。毎年Mayu’s Kitchenのメニューに欠かさず出してしまうほど 私の大好きなスープ。

Petits pois frais, le symbole du printemps à l’été en France. Beaucoup de pot frais de petits pois sont vendus partout dans les marchés parisiens. J’adore le potage Saint Germain, composé de pois frais braisés au bouillon léger et puré. Chaque année, il est inclus dans le menu Mayu’s Kitchen.

In old days, eating fresh garden peas before they were matured was a luxurious innovation. Potage Saint-Germain, made of fresh peas was an innovation sufficiently refined that it could be served to Louis XIV of France.    Then, What is today?  we can play with it.    Funny smiley face on the soup : )

その昔、豆のスープといえば、収穫後の乾燥豆と色々なクズ野菜も入ったゴロゴロ&ドロドロの液体が当然。 こんな時代にみずみずしい新鮮な若い豆をピューレにしたこのスープは超モダン。太陽王、ルイ14世を喜ばした一品なのだとか。 それで、現代は? うふふ〜。 グリーンピースのスープでお絵描きができる時代になってます(笑)

Dans le vieux jour, manger des pois frais avant qu’ils soient mûris était une innovation luxueuse. Le potage Saint-Germain, composé de pois frais, était une innovation suffisamment raffinée pour servir à Louis XIV de France.  Alors, qu’est-ce qui est aujourd’hui?  On peux y jouer. Une gros visage drôle sur la soupe:)

Excellent soup!!  Taste really good & easy to make.   Serve with some mint, formed milk for beautiful decorations!

フランスのグリーンピースは驚くほど甘い ! グリーンピース嫌いに是非食べてもらいたい。野菜の甘みに感動します。春〜初夏だけの野菜の贈り物。お試しアレ!ミントを混ぜたらすんごい爽やか〜。

Une excellent potage!  C’est vraiment bon et facile à faire. Servir avec de la menthe, quelque forme du lait pour de belles décorations!


The pea was established in France in the 17c. It grew rapidly around Paris, called ” Saint-Germain en laye”.  Also Louis XIV loved peas, he asked his gardener, La Quintinie, to make culture in greenhouses at Versailles.  The name of  “Saint-Germain”  comes from the Comte de Saint-Germain, who was a minister under King Louis XVI.

グリーンピースのスープを『ポタージュ・サンジェルマン』Potage de Saint‐Germainという名前の由来は諸説ありますが、パリ郊外(パリ西部)にあるサン・ジェルマン・アン・レ(saint-germain-en-laye)と いう街がグリーンピースの産地だった。または、18世紀、フランス国王ルイ16世の時の陸軍大臣、クロード・ルイ・サンジェルマンという人の名から取っ た、などなど。

Les petit pois doit apparemment son nom au Comte de Saint-Germain, qui était ministre de Louis XVI.  Elle s’est implanté en France au XVIIe siècle en passant. Il se développa rapidement autour de Paris, qui s’appele ” Saint-Germain en laye”.  Louis XIV adorait le petit pois, il demanda alors à son jardinier, La Quintinie, d’en faire la culture sous les serres à Versailles.

Potage Saint-Germain (Creamy Green Pea Soup)

2 or 3 shallot or 1 onion  chopped
2 tablespoons unsalted butter
2 to 3 cups chicken broth
2 cups shelled fresh green peas frozen
Salt/Pepper, Fresh Mint, milk, cream if desired.

  1. Soup: In a large saucepan cook the shallots in the butter over moderately low heat, stirring occasionally, until they are softened, add the broth and 2 cups water, and bring the mixture to a boil.  Add the peas and boil, then simmer for 5min. ( Do not cook too long,  the colour of peas gets bad ).
  2.  Mix  in a blender or food processor to purée the soup. Add extra water/chicken broth, if it is too thick. Season it with salt and pepper, Add some mint leaves, and/or cream  if desired.

豆のポタージュ・サンジェルマン  材料:2~3人分

  • 下茹でしたグリーンピース: 冷凍でも可能 2cups (200gほど)
  • 無塩バター大さじ1
  • エシャロット:2~3コ (または玉ねぎ1/2ほど)
  • チキンブイヨン: 2~3カップ(固形スープ1個をお湯に溶かしたもので可)
  • 塩コショウ、好みで:牛乳, 生クリーム、または豆乳: 適宜
  1. 玉ねぎはみじん切りにする。飾り用グリーンピースはをとりのぞく。
  2. 鍋にバターを弱火で熱し、玉ねぎを炒める。5−8分でしんなりしてきたら、グリーンピースを加え、ひたひたにスープを注ぎといったん沸騰させて弱火にし5分ほど煮る。
  3. ブレンダーに移して攪拌する。濃いようなら残りのスープか水を加える。塩コショウで味を整える。ミントの葉を片手にふわっと乗るぐらい入れて、ブレンダーにかける。味がシャープすぎる場合は牛乳やクリームを足す

 

Potage Saint‐Germain

1 oignons, émincés
1c. à soupe de beurre
2 a 3 tasses de bouillon de poulet
2 tasses de petits pois surgelés (or pre-cuit)
Menthe, lait, crème, o (facultatif)

1. Dans une casserole, attendrir les oignons dans le beurre. Ajouter le bouillon et porter à ébullition. Laisser mijoter environ 5 minutes ou jusqu’à ce que les onignon soit tendre.
2. Ajouter les petits pois et porter de nouveau à ébullition. Laisser mijoter environ 5 minutes. Au mélangeur, réduire la soupe en purée lisse. Passer au tamis (si désiré). Ajouter  un peu de bouillon, quelque menthe, la crème si désiré. Saler et poivrer. Au service, garnir de des herbs.

IMG_3892

 

保存

保存

保存

保存

Share Button