4月料理教室レッスンin香港 -April Cooking Course in HK

4月: フランス料理教室レッスン in 香港/April Cooking Course in HK

3月より香港のケネディータウンにオープンしたMayu’s Kitchen。4月はイースター明けのクラスです。どうぞふるってご参加ください。春食材でフレンチを一緒に作りましょう。

簡単おもてなし料理のコツ。郷土料理やプロの盛り付け技術など。外務省の晩餐会、コルドンブルー仕込みで、旬の食材やフランス野菜の使い方を教えます。少人数&プライベート、アットホームな雰囲気で楽しくお料理を作りましょう。まずはご連絡をお待ちしております。ご氏名、電話番号、ご希望日をご記入の上Mayu’s Kitchen:  http://mayu-kitchen.com/ または、EMAIL: contact@mayu-kitchen.com

New location in Kennedy Town, HK.  Mayu’s Kitchen offer small private class in English/Japanese. How to make good-looking party food ? how to make beautiful presentation like restaurant?  Graduated from Le Cordon Bleu,  then experienced as a chef’s member  in French Ministry of Foreign Affair in Paris,   Mayu’s Kitchen will teach you basic  & modern french cuisine with  many seasonable organic vegetables & ingredients.  With your NAME, TEL#, The possible DATEs,  please contact at   Mayu’s Kitchen i:  http://mayu-kitchen.com/ OR 、EMAIL: contact@mayu-kitchen.com

◆4月のレッスンApril LESSON :
21(金)24 (月)25(火)26(水)

現地にお住まいの方は6回/12回コースのお申し込みで毎月1、2回参加を勧めています。オーガニック農家直送野菜ですので、同じ月でも毎回メニューが変わります。旬の野菜と使い方、フランス料理の調理法、盛り付け方等が学べます。何度参加してもメニューが重なる事はありません。

*上記とは別に自宅でお友達(4人以上)を呼んで出張料理教室、グループレッスンご希望の方はお早めにご連絡ください。
* For private cooking lessons in your home with your families and friends –  please contact for detail

*学校、お子様のお迎えなどで時間の調節、午後からのクラスも対応しています。
* If you need to leave earlier, we can adjust time for the classes.

*フランス食材で外国人のお客様に大人気の和食や創作料理等も教えています。英語、フランス語でレッスン可能。外国人のお友達やご家族ともご参加いただけます。
*  Offering  JAPANESE cuisine,  Sushi classes for adults, and kids in English/French. Please see  the information  & contact us.

——————————————————————–

日程(Time) : フランス料理コース  start  11:00~

受講料(Price) 800HKD (単発クラス)、750HKD/回(6回コース)、700HKD/回(12回コース)

定員(# of studnets)   1~6名様

連絡先 contact@mayu-kitchen.com   / Mayu’s Kitchen in Paris:  http://mayu-kitchen.com/

  • ご氏名、電話番号, ご希望日を記入の上ご連絡ください。ご連絡頂きました方には、お申込み~当日のレッスンまでの流れの詳細をご案内いたします。*お申込みメールを頂いてから48時間以内に、返信させていただきます。 もし、返信のない場合は、トラブルの可能性がありますので恐れ入りますが再度、ご連絡ください。

    <キャンセルポリシー> キャンセル料:3日前までのキャンセルの場合、日程変更場合はキャンセル料は発生しません。2日前〜当日のキャンセルの場合、100%をキャンセル料として頂戴いたします。大変心苦しいお願いですが、どうぞよろしくご理解くださいますようお願いします。

3月;デザートの代わりにこの日はチーズのリクエスト! ワインとペアリングのお勉強! 

子供のバースデーパーティー: みんなで巻き巻きレッスン!

o0480036013493494907

<4月前菜例> 

*現地にお住まいの方は毎月1、2回参加を勧めています。メニューはオーガニック農家直送野菜で毎回必ず変わりますので、旬の野菜と使い方、フランス料理の調理法、盛り付け方等が学べます。何度参加してもメニューが重なる事はありません。

  • 春色、スモークトラウトのカネロニ  ( Salmon Caneroni, & green apple)
  • お花畑のケークサレ ( Cake Sale for spring )
  • モンサンミッシェル風のふわふわオムレツ。 ( Souffle omelet)
  • 白アスパラとふわふわレモンソース(White asparagus & fluffy lemon sauce)
  • ビーツなどオーガニック農家直送やさいのスープ(ヴェルーテ)  (Seasonal vege soup &  presentation)

9-DSCN0354<4月メイン例>

  • 白身魚とあさり真っ赤なビーツのソース  ( White fish,  Beets sauce)
  • 豚のローストとプティポワソース  (  Pork,  petite poi )
  • 白身魚でクリームグラタン  ( Fish, Gratin)
  • ラム(子羊)または 鶏のナバラン、春野菜のエチュベ  (  Navaran of Lam)
  • その他。ビストロ定番、鶏の赤ワイン煮など ( And other bistro menu)

 

IMG_3565

<4月デザート例>

  • バターなしバニラのケーキと赤果実のソース  ( No butter cake,  berry sauce)
  • いちごのフール  ( Strawberry Fool)
  • いちごのティラミス
  • 手作り”塩キャラメル”ソースとクレープ、またはパンペルデゥ (Salted caramel,  crepe or french toast)
  • 基本のカスタードクリーム、いちごや季節のフルーツでミルフィーユやトライフル ( Basic custard cream & decoration)

IMG_3397

  • 食材の入荷によりメニューが変更になる場合はご了承ください。またアレルギーや苦手な食材には対応しております。お気軽にご相談ください。Email: contact@mayu-kitchen.com
  • ご氏名、電話番号, ご希望日を記入の上ご連絡ください。ご連絡頂きました方には、お申込み~当日のレッスンまでの流れの詳細をご案内いたします。*お申込みメールを頂いてから48時間以内に、返信させていただきます。 もし、返信のない場合は、トラブルの可能性がありますので恐れ入りますが再度、ご連絡ください。
  • <キャンセルポリシー> キャンセル料:3日前までのキャンセルの場合、日程変更場合はキャンセル料は発生しません。2日前〜当日のキャンセルの場合、100%をキャンセル料として頂戴いたします。大変心苦しいお願いですが、どうぞよろしくご理解くださいますようお願いします。
  • Before 3days  NO cancelling fee,  however,  From 2 days before  to on the day,  100% charges for the cancellation.
  • 出張料理、海外からお客様があつまるパーティー、子供のバースデー中の特別プレゼントで簡単なレッスンをご希望の方、ご相談ください。ご連絡をお待ちしております。

Mayu’s Kitchen in Paris:  http://mayu-kitchen.com/

EMAIL: contact@mayu-kitchen.com

Share Button

BlackSalt Sai Ying Pun, 食のるつぼ料理!ブラックソルト 西營盤 香港

BlackSalt  Sai Ying Pun,  食のるつぼ料理!ブラックソルト 西營盤 香港

Not sure, I could read the menu correctly…  Indian? it says “Masara”?  But it may be Chinese, because “Char-Siu”  Ummm… perhaps, it is English?  it says “egg benedict”… bizar, but I am curious enough to try.

上環をフラフラしていたら偶然見つけた変な料理。 タンドリ、ティカといえばインド料理。でもその上にはトルティーヤ? これってメキシカン。そしてエッグベネディクト? アメリカン? ディナーメニューにはオクラのフライにビーフのフライ? マカ不思議な料理がずらり。。。

Pas sûr, je pouvais lire le menu correctement … Indien? Il dit “Masara”? Mais il peut être chinois, c’est parce que “Char-Siu” Ummm … Peut-être, c’est l’anglais? Il dit “egg benedict” … très bizarre, mais je suis assez curieux pour essayer.


Chef Taran is Hong Kong born Indian, and runs the restaurant with his wife from Thailand. Here, truly, Black Salt is representing “HK”, where is the melange of people and cultures.

あ~なるほど、シェフは香港育ちのインド人。奥様はネパール?タイ?香港は人種のるつぼ。いろんな国から人が集まり、それぞれのカルチャーも混ざり合い、ある意味新しいものを生み出している。 このレストラン、まさに香港外国人用り。そのものね。

Chef Taran est Hong Kong né indien, et gère le restaurant avec sa femme de Thaïlande. Ici, vraiment, Black Salt représente «HK», où se trouve la mélangée de personnes et de cultures.

Bomb The Bay Omelette —  Tortilla ( Spanish Omelette) with candied bacon & green mayo!   A big volume and sweet and spicy taste.  it is good, but  far from elegant subtle flavour.

これはなんだ!! スパニッシュオムレツ?とメニューに書いてあるけど、卵の中にいろんなものが入っていて甘辛の厚切り豚の角煮と目玉焼きが乗っている。。。よくわからないけど、ボリューム満点の一品。あっさり、繊細なものが好きな人向きではないです(笑)日本版に例えるならスパゲッティー、ハンバーグ、唐揚げ、カレーと目玉焼きが一度に食べれるお子様メニューみたいだけど、何だか嬉しくなります。

Bomb The Bay Omelette – – Tortilla (omelette espagnole) avec du bacon confit et la mayonnaise verte! Un gros volume et un goût sucré et épicé. Il est bon, mais loin de saveur subtile élégante.

My dish is “Royal Egg Hopper”.  Fermented rice crepe,  coconuts lentil kari. This crepe is similar to African bread, or whatever gluten-free-lover bread. I like this lentil curry. taste wonderful. much less complicated taste than “Bomb omelette”

こちら、米粉を使ったクレープ。グルテンが入っていないので、蒸しパンみたいです。でもカリッと焼いてあって美味しい。北アフリカのパンみたい。今日のヒットはこのレンズマメのココナッツカレー。これは美味しいよ。赤のは巨大な辛いペーストの塊。全部食べたらお腹がヒーヒーになりそう。

Mon plat est “Royal Egg Hopper”. Crêpe de riz fermenté, curry de lentilles de coco … cette crêpe ressemble au pain africain, ou tout autre pain sans gluten. J’aime ce curry aux lentilles. Goût merveilleux. Goût beaucoup moins compliqué que “Omelette à la bombe”

We are sitting outside, sipping cashew milk and appreciating Chef’s weird creation. It is bizarre, but I like it. A lot of challenges, but I admire this chef, trying to find a new good taste.

テラス席でカシューナッツミルクを飲みながら、シェフのヘンテコリンな料理を堪能。ヘンテコリンに間違いないですが、病みつきになる感じ。(←すでに2回目)シェフがいろんな味を探求している感じがして、思わず応援したくなってしまいます!!

Nous sommes assis dehors, sirotant le lait de cajou et apprécier la création étonnant, de Chef. C’est bizarre, mais je l’aime. Beaucoup de défi, mais j’admire ce chef, en essayant de trouver un nouveau bon goût.

BlackSalt 4 Fuk Sau Lane, Sai Ying Pun, 3702 1237

https://www.facebook.com/BlackSaltHK/

 

Share Button