French Cream Cake “Crème diplomate” 手作りクリームたっぷりケーキ

Sponge Cake with full of cream and fruite! Gateau à génoise et Crème diplomate

手作りクリームたっぷりケーキ(クレーム・ディプロマット)

Looks GREAT!!!  Looks SWEET!   LOOKS  WOWOWO,  No one hate cake with a lot of cream… ( unless you are on diet!)

みてください、あふれんばかりのクリームを挟んだケーキ。どう見たって、美味しそう。ダイエットをしてたら大敵だけど。。。

GÉNIAL!!! Impressionnant! Ouah! Personne ne peut résister à un gâteau avec beaucoup de crème … (sauf si vous êtes au régime!)

Anyway,  many people believe it is “custard cream”, but It’s actually “cream diplomate” since it is  the mixture of custard cream and whipping cream.   For sure, you know, the delicious cream, much lighter and fluffy than “pudding” texture of custard cream. It is often inside of cream puff, eclair, and simply eat with fruits, yes, that’s it.

さてさて、ここに挟まれているたっぷりのクリーム。これ「カスタードクリーム」と一般的には言われていますが、厳密にいえば、「クレーム・ディプロマットCrème diplomate」。 実は、これフランス語の料理単語で、カスタード(仏:Crème pâtissière(クレーム・パティシエール)と ふわふわの生クリーム(仏:Crème chantilly(クレーム・シャンティイ))を合わせた軽いクリームで、シュークリームやエクレアに入っている、あのクリームのことです。

En tous cas,  beaucoup de gens croient que c’est “crème pâtissière“, mais c’est en fait “Crème diplomate” car c’est le mélange de crème pâtissière et de crème à fouetter. Pour sûr, vous le savez, la crème délicieuse, beaucoup plus légère et moelleuse que la texture “pudding” de la crème pâtissière. Il est souvent à l’intérieur de choux à la crème, eclair, et simplement manger avec des fruits.

Today,  my friend’s birthday, so, beautiful cake with alot of   Crème diplomate & fruits.      I use already-made-sponge cake, so, it is easy, easy.   AND  looks gorgeous and delicious!!   ( Of course,  I told my friends  that  I MADE IT!, hehehhe )

今宵は友人の「遅れてごめんね」お誕生日Dinner. 気合を入れて二つケーキを作りました。っといっても、このクリームたっぷりのケーキの土台は市販のスポンジケーキ。もちろん、「ケーキは全てお手製!」と略して友人には伝えてあります(笑)

Aujourd’hui, l’anniversaire de mon ami, alors, j’ai fait un gâteau avec ma crème et fruits préférés. J’ai acheté un gâteau déjà fait, donc c’était facile et pas compliqué. Gorgeos et délicieux !! (Bien sûr, j’ai dit à mes amis que je l’ai fait !, hehehhe)

how to make cream diplomate 

  1. Look at my blog — how to make custard cream. [Custard / Crème Pâtissière ]
  2. Whip 200ml full cream until very airy and fluffy.
  3. Mix custard cream and whipped cream. — DONE!

クリームディプロマットの作り方

  1. カスタードクリームを作る。作り方は 以前のブログ、「Custard / Crème Pâtissière  基本のカスタードクリーム」を見てください。
  2. 生クリーム200mlをツノがピン!となるまでしっかり泡立てる。(お砂糖を入れたい人は大さじ3ほど)
  3. カスタードクリームの中に1/3の生クリームをしっかり混ぜる。そしてまた1/3入れてしっかり混ぜる。最後はこのボールを生クリームだけ履いているボールに入れて、全部を混ぜ合わせる。

Comment faire de la crème diplomate

  1. Regardez mon blog – comment faire de la crème  [Custard / Crème Pâtissière ]
  2. Fouetter 200ml de crème fraîche jusqu’à ce qu’elle soit très aérée et moelleuse.
  3. Mélanger la crème pâtissière et la crème fouettée. — TERMINÉ!

IMG_3546

Sponge cake :  The easiest way is to buy from your trusted bakery.   Here is my choice. “SugarLady”  the frozen cake will be delivered, so you can use it anytime you want.  It is very light without baking powder, soda and preservatives.  It is perfect for English Trifle, and eat as it is.

スポンジケーキ:作ると失敗する。。。という不安がいつもありますが、手軽にケーキを作ろうと思ったら、信頼の置けるパン屋さんに頼めばいいのです。そんなパン屋もない!! なら、Sugarladyがおすすめ。ここのケーキはベーキングパウダーも使わず、防腐剤も入ってませんので、安心。冷凍なので、好きな時に使えるのも嬉しい。フワッフワのスポンジけーき!おすすめです。

Gateau à génoise : La façon la plus simple est d’acheter de votre boulangerie de confiance. Voici mon choix. “SugarLady” le gâteau surgelé sera livré, de sorte que vous pouvez l’utiliser quand vous le souhaitez. Il est très léger sans chimique et sans conservateurs. Il est parfait pour Trifle, et manger comme il est.

 

Share Button

Birthday Kid’s Sushi Class – Atelier 子供パーティ&寿司アトリエ@パリ

 Birthday Kid’s Sushi Class – Atelier 子供パーティ&寿司アトリエ@パリ

Birthday party is so fun, and always a lot of fun!  Today, Mayu’s Kitchen is for a cute girl, Aurélie,who became 9 year old. Her mum is japanese and her dad is french. She wants to show her  Japanese culture to her friends.  Shall we roll sushis!

パリでお世話になっているお客様のお家で 子供のお寿司教室です。今日はお嬢様、オレリーちゃんのバースデーということでみんなで巻き巻きしました!!にっこりこちらを振り返っているのがオレリー(Aurélie )ちゃん。日本人ママとフランス人パパの家庭で育ち、日本語の読み書きもバッチリ!

Fête d’anniversaire est tellement amusant, et toujours beaucoup de plaisir! Aujourd’hui, Mayu’s Kitchen est pour une fille mignonne, Aurélie qui est devenu de 9 ans. Sa mère est japonaise et son père est français. Elle veut montrer sa culture japonaise à ses amis. Allons-nous rouler nous sushis!

o0480036013493494850

In Kid’s Atelier, all kids enjoyed rolling sushi.

オレリーちゃんの好きな物”お寿司”とお母様の粋アイデアが重なって、”お寿司パーテイー”。それも、子供が主体の巻き巻きパーティー。みんな楽しんでますよ〜  お母様が書いてくれたブログはこちら! (写真をお借りしています)寿司アトリエ@パリ.長女のバースデーパーティー①

Dans l‘atelier de Sushi, tous les enfants ont aimé rouler sushi.

o0480036013493494782

Cheese!!!    お寿司クラスが始まる前に、はいチーズ!

o0480036013493494759

Kids are learning how to make sushi.  Kids are curisous…    They are so cute!!!

真剣に頑張る子供達がめっちゃ可愛いわ〜

Les enfants apprennent à faire des sushis. Les enfants sont curieux … Ils sont si mignons !!!

 

o0480064013493494816Every kids chose the different ingredients,  salmon, cucumber, avocado, omellette.  a lot of fun!

個性が出ますね〜。 みんなちがう具を乗せるんです。沢山のせちゃう子もいました。!

Tous les enfants ont choisi les différents ingrédients, saumon, concombre, avocat, omelette. beaucoup de plaisir!

o0480036013493494681

Here is colorful califorina rolls.

はい、出来上がりのカリフォルニアロール。

Voici rouleaux colorés Califorina.

o0480064013493494963

o0480064013493494715

Contact  Mayu’s kitchen for Kid’s Atelier.  You kids will be as happy as Aurélie, who received a special gift, “sushi lesson”

子供のお寿司教室、めっちゃめっちゃ楽しい! ご興味ある方はどうぞご連絡くださいね。

Ne  hésitez pas à contacter Mayu’s Kitchen pour l’Atelier de Kid. Vous enfants seront heureux comme Aurélie, qui a reçu un cadeau spécial, ”leçon de sushi”

o0480036013493494874

 

 

Share Button