Pêches camélisées au Brandy 桃のブランデーキャラメルソース

Peach & Brandy Caramel sauce  Pêche camélisée au Brandy (Cognac ou Grand Manier)  桃のブランデーキャラメルソース

Peache is in the season now.  It is juicy, sweet, perfect for eating fresh, cooked or baked. If you find your peaches are not enough ripen to eat as fresh immediately,  you have 2 options: 1) WAIT, 2) COOK & you can eat immediately.  Golden caramelized peaches are excellent with ice cream.  For the weekend morning, you can use this for pancakes and waffles.

日本のでっかい白桃は私の大好物。 お行儀が悪いので人前ではできませんが、キッチンのシンクの前で、カブっとかぶりつくと、ジューシーな果汁がジュルジュルルル〜とあふれ出します。あ〜なんと申しましょう、「至福の一瞬」。大きい桃を食べ終わると満腹感で満たされる。こちらも至福のひと時。さてさて、でも待ちきれず熟れてない桃を切ってしまったら?解決法があるんですフライパン1つでオシャ レなデザート早変わり。お料理教室でも実施中!

Peache est dans la saison maintenant. Il est juteux, savoureux, doux, et parfait pour manger frais, cuit ou cuit au four. Dans ma façon de comment utiliser PEACH 1,2,3 – No .1 – Mangez frais! Mais, si vous trouvez vos pêches sont peu dur et pas assez mûrs. Mayu’s Kithchen in Paris vous donne une solution. Pêches caramélisées sont excellente avec de la glace . Pour le week-end matin, vous pouvez l’utiliser pour crêpes et gaufres.



[材料] 桃2個 グラニュー糖大さじ2〜3 バター大さじ1 ブランデー大さじ1〜2 レモン汁 少々

  1. 桃をよく洗い半分に切って、タネをだす。(固くてタネがだせないようなら、四割にしてもよい、また皮が気になるようなら、湯むきをする)
  2. 鍋にグラニュー糖をいれ、キャラメルを作り、ちょうど良い飴色になったら火から離しバターを加える。
  3. バターの膨らんだ泡が少し落ち着いたところで桃、レモン汁を加えて弱火で5分ほどソテーする。桃が温まり柔らかくなり始めたら、アルコールをいれ、あと1分ほどソテーする
  4. 皿にソテーした桃を並べ、アイスクリームなどを添え⑤のソースを上からかける。

IMG_4231Peach & Brandy saue( for 2 person)

  • 2-4 peaches or nectarines, halved and pitted (or cut into smaller pieces)
  • 2-3 Table Spoon of sugar,
  • 1 tablespoon of unsalted butter
  • 2 tsp. fresh lemon juice
  • Spices  (1/8 tsp. ground ginger, ground cinnamon, and /or quatreépices)
  • Brandy, Cognac,  Grand Manier,
  1. In a fry pan over medium heat, melt the butter and sugar until little brown.
  2. Add the peaches, cut side down, and cook until browned underneath, about 5-10 minutes.
  3. Pour in spice mixture and brandy and cook, turning the peaches over occasionally, until they are tender and caramelized and the liquid is syrupy.
  4. Transfer the peaches to a plate and stir the lemon juice into the syrup
  5. Serve with crème fraîche, ice caream, or simply with little brandy.

DSCN2129—– TIPS —

Smell is a very good indicator of the level of flavor.

Firm peaches can be kept at room temperature until soft . Soft fruit can be refrigerated to help maintain their condition

If eating with the skin on they should be cleaned. The best way to peel peaches is the same as for tomatoes. Blanch by dropping briefly into boiling water (around 10 seconds for soft fruit, 30 seconds for firmer ones) before cooling in cold water and draining. The skin can then be easily removed with fingers or a knife.

Peeled or cut peaches will turn brown as they oxidize: rub surfaces with a little lemon juice to help prevent


Peach & Brandy Caramel sauce

Ingrédients ( pour 2 personnes) 2 a 3  pêches jaunes /  3 c.a.c  de sucre semoule /1 c.a s d’eau /  1 c.a s d’eau de beurre/ 1 c.a.s de Brandy ou Grand Manier & etc/  cannelle ou quatre d’epice en poudre

1 Faites chauffer la poêle. Versez-y le sucre en pluie dès qu’elle est chaude, et ajoutez un peu d’eau.  le jus du citron . Laissez chauffer sans mélanger.
2 Pendant ce temps,éplucher vos pêches et coupez-les en deux ou quatre.
3 Dès que le caramel commence à dorer, ajoutez-y le beurre bien froid en petits dés. Attention aux éclaboussures de caramel chaud !
4 Mélangez doucement, et ajoutez aussitôt les pêches et le jus de citron.
5 Baissez le feu et laissez les pêches cuire environ 3  min, puis  ajoutez du brandy , en retournant  les pêches régulièrement afin qu’elles soient bien enrobées de caramel.
6 Servez immédiatement, sur des crêpes ou des coupes glacées, summum de la gourmandise !

Share Button

Caramel beurre salé & Apple りんごと塩キャラメルソース

  • りんご:できれば硬いもの、酸味のあるもの、
  • グラニュー糖 60g + 水20ml (砂糖の40%)
  • 有塩バター10g+15g(または無塩バター+塩ふたつまみほど)
  • 生クリーム、1/2カップ
  • カルバドス 適宜


  1. フライパンにバターをひとかけ入れ、中火でくし形に切ったりんごを加えてソテーする。
  2. りんごの表面がいい色になったら、グラニュー糖、グラニュー糖の40%の水を入れて火にかけ、ふつふつしてきたら火を弱めて茶色くなるまで加熱する。
  3. 茶色くなってきたら火を止めてバターを加えて溶かし、ヘラで混ぜながら生クリームを入れる。*無塩バターの場合は粗塩を入れる。
  4. 好みでカルバドスをふりかけ器に盛る。


ブルターニュ地方の天然塩田でつくられる「fleur de sel(塩の花)」というミネラル成分の多いフランス産のお塩がはいってます。なので、あまじょっぱい。手に入らない場合は結晶の大きい粗塩で代用できます。 冷蔵庫で1ヶ月保存できるので、アイスやパンケーキ、クレープ、ワッフル、など、お好みのものにとろ〜りかけてどうぞ。



Share Button