French Cream Cake “Crème diplomate” 手作りクリームたっぷりケーキ

Sponge Cake with full of cream and fruite! Gateau à génoise et Crème diplomate

手作りクリームたっぷりケーキ(クレーム・ディプロマット)

Looks GREAT!!!  Looks SWEET!   LOOKS  WOWOWO,  No one hate cake with a lot of cream… ( unless you are on diet!)

みてください、あふれんばかりのクリームを挟んだケーキ。どう見たって、美味しそう。ダイエットをしてたら大敵だけど。。。

GÉNIAL!!! Impressionnant! Ouah! Personne ne peut résister à un gâteau avec beaucoup de crème … (sauf si vous êtes au régime!)

Anyway,  many people believe it is “custard cream”, but It’s actually “cream diplomate” since it is  the mixture of custard cream and whipping cream.   For sure, you know, the delicious cream, much lighter and fluffy than “pudding” texture of custard cream. It is often inside of cream puff, eclair, and simply eat with fruits, yes, that’s it.

さてさて、ここに挟まれているたっぷりのクリーム。これ「カスタードクリーム」と一般的には言われていますが、厳密にいえば、「クレーム・ディプロマットCrème diplomate」。 実は、これフランス語の料理単語で、カスタード(仏:Crème pâtissière(クレーム・パティシエール)と ふわふわの生クリーム(仏:Crème chantilly(クレーム・シャンティイ))を合わせた軽いクリームで、シュークリームやエクレアに入っている、あのクリームのことです。

En tous cas,  beaucoup de gens croient que c’est “crème pâtissière“, mais c’est en fait “Crème diplomate” car c’est le mélange de crème pâtissière et de crème à fouetter. Pour sûr, vous le savez, la crème délicieuse, beaucoup plus légère et moelleuse que la texture “pudding” de la crème pâtissière. Il est souvent à l’intérieur de choux à la crème, eclair, et simplement manger avec des fruits.

Today,  my friend’s birthday, so, beautiful cake with alot of   Crème diplomate & fruits.      I use already-made-sponge cake, so, it is easy, easy.   AND  looks gorgeous and delicious!!   ( Of course,  I told my friends  that  I MADE IT!, hehehhe )

今宵は友人の「遅れてごめんね」お誕生日Dinner. 気合を入れて二つケーキを作りました。っといっても、このクリームたっぷりのケーキの土台は市販のスポンジケーキ。もちろん、「ケーキは全てお手製!」と略して友人には伝えてあります(笑)

Aujourd’hui, l’anniversaire de mon ami, alors, j’ai fait un gâteau avec ma crème et fruits préférés. J’ai acheté un gâteau déjà fait, donc c’était facile et pas compliqué. Gorgeos et délicieux !! (Bien sûr, j’ai dit à mes amis que je l’ai fait !, hehehhe)

how to make cream diplomate 

  1. Look at my blog — how to make custard cream. [Custard / Crème Pâtissière ]
  2. Whip 200ml full cream until very airy and fluffy.
  3. Mix custard cream and whipped cream. — DONE!

クリームディプロマットの作り方

  1. カスタードクリームを作る。作り方は 以前のブログ、「Custard / Crème Pâtissière  基本のカスタードクリーム」を見てください。
  2. 生クリーム200mlをツノがピン!となるまでしっかり泡立てる。(お砂糖を入れたい人は大さじ3ほど)
  3. カスタードクリームの中に1/3の生クリームをしっかり混ぜる。そしてまた1/3入れてしっかり混ぜる。最後はこのボールを生クリームだけ履いているボールに入れて、全部を混ぜ合わせる。

Comment faire de la crème diplomate

  1. Regardez mon blog – comment faire de la crème  [Custard / Crème Pâtissière ]
  2. Fouetter 200ml de crème fraîche jusqu’à ce qu’elle soit très aérée et moelleuse.
  3. Mélanger la crème pâtissière et la crème fouettée. — TERMINÉ!

IMG_3546

Sponge cake :  The easiest way is to buy from your trusted bakery.   Here is my choice. “SugarLady”  the frozen cake will be delivered, so you can use it anytime you want.  It is very light without baking powder, soda and preservatives.  It is perfect for English Trifle, and eat as it is.

スポンジケーキ:作ると失敗する。。。という不安がいつもありますが、手軽にケーキを作ろうと思ったら、信頼の置けるパン屋さんに頼めばいいのです。そんなパン屋もない!! なら、Sugarladyがおすすめ。ここのケーキはベーキングパウダーも使わず、防腐剤も入ってませんので、安心。冷凍なので、好きな時に使えるのも嬉しい。フワッフワのスポンジけーき!おすすめです。

Gateau à génoise : La façon la plus simple est d’acheter de votre boulangerie de confiance. Voici mon choix. “SugarLady” le gâteau surgelé sera livré, de sorte que vous pouvez l’utiliser quand vous le souhaitez. Il est très léger sans chimique et sans conservateurs. Il est parfait pour Trifle, et manger comme il est.

 

Share Button

Black Forest Cake Muffin チョコとさくらんぼのマフィン

Black Forest Cake  Muffin  チョコとさくらんぼのマフィン Forêt-Noire Gâteau Muffin

Black Forest Cherry Cake (Torte or Gateau)  is Schwarzwälderkirschtorte in German, literally meaning “Black Forest cherry-torte”.

ブラックフォレスト、ケーキ(黒い森のケーキ)といえば、シュヴァルツヴェルダー・キルシュトルテ(Schwarzwälder Kirschtorte)、通称「黒い森のサクランボ酒キルシュのケーキ」。

Forêt-Noire Gâteau Cerise (Torte ou Gateau) est Schwarzwälderkirschtorte en allemand, signifie littéralement “Forêt Noire cherry-torte”.

IMG_4256-1

 

Typically, Black Forest gateau consists of several layers of chocolate sponge cake sandwiched with whipped cream and cherries. Strictly speaking, German law mandates that kirschwasser  (cherry schnapps) must be used  in the cake for it to be labelled a Schwarzwälder Kirschtorte. True Black Forest gâteaus are decorated with black cherries.

ドイツのシュヴァルツヴァルト地方の大きな深い「黒い森 (Schwarzwald) 」から想像できるように大きなダークチョコレートケーキの一種で、ふわっとしたココアスポンジのケーキに、生クリームと特産品のキルシュに漬け込んだサワーチェエリーが挟まれたて、周りには森に積もった雪に見立てたザーネクレームを塗り、雪の上の落ち葉に見立てて削ったチョコレートやチェリーが飾られている。 そうね〜 スポンジケーキのチョコレート&チェリー版

Typiquement, Forêt Noire se compose de plusieurs couches de gâteau éponge au chocolat sandwich à la crème fouettée et des cerises. Strictement parlant, la loi allemande exige que (schnaps cerise) de kirsch doivent être utilisés dans le gâteau pour qu’il soit qualifié de Schwarzwälder Kirschtorte. gateaus Forêt Noire Vrai sont décorées avec des cerises noires.

qbilder_1059_Schwarzwaelder-Kirschtorte_webheader

I must say…  sorry,  I am against German law..
My Black Forest cherry cake is far from it 🙂 No whipping cream, and no sour cherry…      But,   this black forest muffin, is delicious,  moist,  and very cute!  The most importantly, it is very easy to make!

私のケーキは、お〜っと!ごめなさい!ドイツでは法律違反(笑)です。 確かにココアとチェリー入りですが、めんどくさいこと、時間のかかることは省いてしまったので、マフィン? カップケーキになりました(笑)一口サイズのカップケーき型なので、種も抜かず、そのまんまチェリーがぽこっと入っています。キルシュは焼き上がり、まだ熱いうちにささっと振りかけてくれれば風味UP。生クリームをサンド? いえいえ。。しません。 お好きな方が生クリームを添えて食べてくれればいいんです。(どんだけ 手抜き??)でも これ、かわいいし、板チョコのかけらを入れてあるので、熱いうちはとろけます。 簡単で美味しい、そして かわいい〜 ❤️

Je dois dire … désolé, je suis contre le droit allemand ..
Mon gâteau de cerise Forêt Noire est loin de là 🙂 Pas de crème à fouetter, et pas griotte … Mais, ce muffin forêt noire, est délicieux, humide et très mignon! Le plus important, il est très facile à faire!

IMG_4258

Black forest cake muffin
1 cups all-purpose flour   (** 1 cup =250ml)
2/3 cups sugar
2.5 tablespoons  unsweetened cocoa powder
1 teaspoons baking powder
pinch of salt
125 g  sour cream or yoghurt (1 pot)
1/4 cup milk
2.5 tablespoonsvegetable oil
1 eggs, beaten
1/2 teaspoon almond extract (or vanilla)
12 – 15 fresh, frozen or compot  dark sweet cherries (if necessary,  pitted and chopped)
1/2 miniature semisweet chocolate chips
** for decoration:  sliced almonds, whipped cream and more for cherries

1 Preheat an oven to (190 degrees C). Grease 8 muffin or 18 mini muffin cups or line with paper baking cups.
2 Stir together the flour, sugar, cocoa powder, baking powder, baking soda, and salt in a separate large bowl, and make a well in the center; set aside. Whisk together the sour cream(or yoghurt) , milk, vegetable oil, eggs, and almond extract in a bowl until evenly blended. Pour the liquid mixture into the well, then stir in the flour mixture until just combined. Spoon into prepared muffin cups, filling half full. Put the cherries and chocolate chips in each muffin cup.
3 Bake until a toothpick inserted into centers comes out clean, about 20 minutes. Cool in pan on wire rack 5 minutes.

IMG_4254

さくらんぼのBlack Forest マフィン

 材料(通常サイズ6~8個, ミニマフィン12〜15個)

小麦粉 (カップ250ml)  1カップ/砂糖 2/3カップ/無糖ココアパウダー  大さじ2+1/2/ベーキングパウダー小さじ1

塩少々/サワークリーム (ヨーグルト)   1/2カップ (120gのPOT1つ)/牛乳   1/4カップ

植物油   大さじ2+1/2/卵1個、/アーモンド(バニラ)エッセンス 小さじ 1/2/チェリー(種抜き) : 生、冷凍、またはコンポート 6〜12個/好みでチョコレートチップ、アーモンド、ホイップした生クリームなど

  1. オーブンを予熱(200度C)。マフィンカップに紙を敷くか油を塗る
  2. 粉類を全て(小麦粉、砂糖、ココアパウダー、ベーキングパウダー、塩)ボールに入れてよくかきまぜ、中央に井戸を作る。
  3. 別のボールで液体類(サワークリーム、牛乳、植物油、卵、アーモンドエッセンス)をよく混ぜて、粉類の井戸に入れて全体を混ぜる。(粉っぽさが消えればOK)
  4. マフィン型に流し込む。チェリーとチョコチップを中に入れて、上にチョコチップやアーモンドスライスを飾る。
  5. 200度のオーブンで20分ほど。
forêt noire gâteau muffin
tout usage 1 tasse de farine (** 1 tasse = 250 ml)
2/3 tasses de sucre
2,5 cuillères à soupe de cacao en poudre non sucré
1 cuillères à café de poudre à pâte
pincée de sel
125 g de crème frais ou de yaourt (1 pot)
1/4 tasse de lait
2.5 uillères à soupe de  huile
1 oeufs battus
1/2 cuillère à café  d’ extrait d’amande (ou vanille)
12 – 15 cerises noires fraîches, congelées ou Compot (si nécessaire, dénoyautées et hachées)
1/2 miniatures copeaux de chocolat mi-sucré
** Pour la décoration: amandes tranchées, la crème fouettée et plus pour les cerises
 

1 Préchauffer le four à (190 degrés C). Graisse 8 moules ou 18 mini moules de muffins.
2 Incorporer la farine, le sucre, la poudre de cacao, la poudre à pâte, le bicarbonate de soude et le sel dans un grand bol, et faire un puits au centre; mettre de côté. Fouetter ensemble la crème frais (ou yaourt), le lait, l’huile végétale, les œufs et l’extrait d’amande dans un bol jusqu’à mélangé uniformément. Verser le mélange liquide dans le puits, puis incorporer le mélange de farine jusqu’à ce que juste combiné. Verser dans des moules à muffins préparés, remplir à moitié plein. Mettez les cerises et les pépites de chocolat dans chaque moule à muffin.
3 Cuire au four jusqu’à ce qu’un cure-dent inséré centre en ressorte propre, environ 20 minutes. Laisser refroidir dans le moule sur une grille de 5 minutes.

There are many other ideas on how the cake originally got its name. Some historians say that it is possible that the cake got its name from the traditional costume worn by women in the Black Forest.

Il y a beaucoup d’autres idées sur la façon dont le gâteau à l’origine a obtenu son nom. Certains historiens disent qu’il est possible que le gâteau a obtenu son nom du costume traditionnel porté par les femmes dans la Forêt Noire.

http://www.cafe-schaefer-triberg.de/englishversion/blackforestcherrycake/

Black Forest cakes – From the original recipe

Pride of the Konditormeister:

Claus Schaefer with a Black Forest cherry cake from the original recipe.

Black Forest cherry cake – Often imitated – never copied. Here you can try the real thing!

This fresh and fruity delicacy is often imitated, but if you want the true Black Forest cherry cake from the original recipe, you must come to Café Schaefer in Triberg.

Much has been written and made up about the creation of the first Black Forest cherry cake. Here is the real history:

Josef Keller (1887-1981) is the inventor of the Black Forest cherry cake. Keller was the pastry chef in the Café “Ahrend” (today called Agner) in Bad Godesberg. In the year 1915 he created for the first time what he called a “Schwarzwaelder Kirsch”, or “Black Forest Cherry”.

After his time in the military, Josef Keller established his own café in Radolfzell. August Schaefer learned the trade as the apprentice to Josef Keller in Radolfzell from 1924 to 1927. After many years of collaboration, Josef Keller gave August Schaefer his recipe book which contained the original recipe. His son, Claus Schaefer, the current Konditormeister of the Triberg Café Schaefer, inherited the book and the original recipe and has thus been able to carry on making Josef Keller’s original.

Share Button