French Winter Veggies Menu – フレンチ!冬野菜のフルコース

French Winter Veggies Menu – 冬野菜のフルコース  Menu d’ hiver  légumes français

Japan Vegetable Sommelier ( vegetable fruit specialists) came to Paris. Actually, I am one of ” japan vegetable sommelier”, who studied veggies and fruits and all associated matters, such as agricultural aspect, transportation-chain, hygienes , & etc.  Well, Mayu’s Kitchen took them to Parisian market, then, invited for the special lunch with full of seasonal french vegetables.  As veggy-specialists, of  course, they know these veggies that are even not well-known in japan.  But I was happy to show them how to cook in real healthy “home cooking”.

日本から野菜ソムリエさん達がパリにやってきた!実は私も野菜ソムリエの一人。美味しいが大好きちゃん⭐️から発展して、超マニアックに野菜の勉強までしちゃった私。でも今回パリにいらした野菜ソムリエさんはもっとマニアック、いえいえ、野菜知識300%の”シニア”称号の偉〜い皆様方。 そんな方々に日本ではまだ珍しい、フランスの冬野菜達を紹介しようとMayu’s Kitchenお得意の野菜料理を作りました。多忙なスケジュール&連日のミシェランで疲れた胃(美味しいけど、連日は胃もたれします)。身体のお掃除も兼ねて、野菜づくし”ベジフルメニュ〜”。

Sommelier du potager du japon (spécialistes de légumes et fruits) sont venu à Paris. En fait, je suis l’un des sommelier du potager”, qui a étudié les légumes et les fruits et toutes les questions connexes, comme aspect agricole, le transport chaîne, hygiènes, etc.  Mayu’s Kitchen les a emmenés a la marché parisien, puis, invité pour le déjeuner spécial avec plein de légumes français de la saison. Comme légumes-spécialistes,  ils savent  ces légumes, qui ne sont pas bien connu au Japon. Mais je étais heureuse de leur montrer  la vraie cuisine francais  faite a la maison.

Appetizers : small bites of 24 month comte-cheese pie, Organic Coppa made in Corse island, Franceアニューズ2品:24か月のコンテチーズの一口パイと、コルシカ島のオーガニックコッパサラ(写真撮り忘れました)。Petites bouchées: Tarte au fromage comte 24 mois Coppa biologique Fabriqué dans l’île de Corse

12508936_1043216522406317_8941825137504466681_n

Entree:  Celery root Potage  Chiogina beets, hazelnuts.  前菜は根セロリのスープ。 うずまきビーツとヘーゼルナッツのせ.  Velouté de céleri-rave  Bettrave chiogina,  noisette,

メイン1魚: Fennel and orange salad, smoked herringそして、フェンネルとオレンジのサラダ、燻製ニシン salade d’orange et fenouil hareng fumé

12507404_1043216532406316_1083249402598637126_n

メイン2肉Northern France of local cuisine: chicory gratin Gruyère cheese 北フランスの郷土料理:チコリのグラタン グリュイエールチーズ La cuisine locale du nord de la France: Gratin au endive, fromage  Gruyère

12509906_1043216579072978_382304402903165692_n

12494956_1043216602406309_1969787748503737470_n

A small bonus is French home cookingsalad of grated carrots, lamb’s lettuce.   おまけはフランス家庭料理の定番:キャロットラペとマーシュのサラダ(Mâche [マーシュ](仏)、Corn Salad [コーンサラダ](英)、 Lamb’s lettuce [ラムズレタス](英)Un petit bonus est cuisine française faite maison : carottes râpées, salade de mâche.

12573661_1043216555739647_1241343771290726129_n

 デザートDessert: French apple pietarte tatin made with  2kg of apple. デザートはフランスのアップルパイ: およそ2kgのりんごを使ったタルトタタン。 Tarte tatin avec 2 kg de pommes!.

1916835_1043216622406307_7946224727328280036_n

Vegetable sommeliers, the president of the assoicaiton, told me “delicious”, et “confortable”.  what a great comment!  Thank you for coming to Mayu’s Kitchen!   Special thanks for one of sommeliers (Mrs. Vegi-fruit Mamma )  for taking beautiful photos.

野菜ソムリエさん達,そして理事長が、「優しい味」「美味しい」と言ってくれました。 嬉しいコメント、そしてご多忙の中、Mayu’s Kitchenへのお越しありがとうございました!ベジフルマンマさん写真を綺麗に撮ってくれてMerci Beaucoup!

 Les sommeliers du potager  et  le président de l’association, m’a dit “délicieux”, et “confortable“. Quelle belle commentaire! Merci d’être venu à Mayu’s Kitchen in Paris ! Un merci spécial pour l’un des sommeliers (Mme Vegifru Mamma) pour prendre belle les photos.

12512818_809628369146673_7373376213584106479_n

 

 

Share Button

Provance-Stuffed Vegetable 南仏!夏野菜の詰め物 Légumes Farcis provençaux

Summer Stuffed Vegetable 南仏!夏野菜の詰め物  Légumes  Farcis provençaux

The image of south-france is, perphas,  Sunshine!  Well,  it’s true.  Thanks for the sunshine, veggies in the provence are colouful, rich, & powerful, and grown so quickly in summer. Making stuffed vegetables, or légumes farcis, is a typical summer meal in this region.    The legumes  “farcied” are Aubergine, Courgette, Oignon, Poivron, & Tomate.  The staffing is usually  minced meat and rice.  This is nice presentation with cute veggies cups, plus full of vitamins!

南仏と言ったらおてんと様。サンシャインですよね。そのお日様の光をサンサンと浴びた南仏野菜。夏の定番メニューといったら、カラフル野菜:トマト、ズッキーニ、ナスを使ったこの肉詰。南仏ばあちゃまのレシピによると通常お米が入るそうです。インディカ米なら直ぐ炊けるので生米でも。日本のお米なら、水に30分浸してから。お野菜の形がそのまま食卓へ、畑の恵みをありがたく味わいましょ。ビタミン、見るからにたっぷりです!

L’image du sud de la France est, perphas, soleil! Eh bien, il est vrai. Merci pour le soleil, des légumes dans la provence sont colouful, riche, et puissante, et cultivées si vite en été. Faire légumes farcis, ou de légumineuses farcis, il est un repas typique de l’été dans cette région. Les légumineuses “farcied” sont Aubergine, Courgette, Oignon, Poivron, Tomate &. Le personnel est habituellement de la viande hachée et le riz. Ceci est belle présentation avec des légumes mignons tasses, plus plein de vitamines!

DSCN8966

Ingredients (for 3 to 4 people): For the filling:
– 1 chopped yellow onion end
– 200 grams of beef and minced pork
– Part of the flesh of vegetables
– 2 (or 3) garlic cloves
– 80 g rice (or bread crumbs (optional)
– Olive oil, salt, poive, herbs, tomato sauce, tomato sauce for pasta
* Porvencel herbs (such as thyme, thyme, marjoram, oregano, rosemary, basil, chervil, tarragon, sage,)
For the vegetables: – 6 to 8 tomatoes (small peppers (yellow, green or red), round courgette or small or small eggplant)

TOMATOES: Beheading taking care to keep the hat. Dig and keep the flesh for the stuffing. Salt the inside and leave them to the water.
COUGETTE ROUND: Beheading taking care to keep the hat. Dig and keep the flesh for the stuffing. Put a 2min microwave
AUBERGINE: Put in a moderate oven 15 minutes or 2min Put a microwave, then remove the top, digging the stuff and adding the flesh of a tomato.
PEPPER: Cut in half, put in the oven and peel it before stuffing it by the side of the stalk.

FILLING:
1. Saute onions in a tablespoon of olive oil until blond (15 min) by adding a small portion of the flesh of the tomatoes and courgettes not burn.
2. Add ground meat, herbs Porvence of garlic, and cook.
3. Add the rice and mix well.
4. Add tomato concentrate, or tomato sauce.
5. Once filled, place the vegetables in an oiled dish and cover with foil. Cook on low oven for 20 ~ 25 min. Remove the foil, put the hats of tomatoes and 10 minutes still left in the heated oven.

1-DSCN8178

材料(3〜4人分)

トマト、ズッキーニ、パプリカ、茄子など…(中)適量(トマトだけで計6〜8個)
玉ねぎ…小1個 (みじん切り)
にんにく…2片 (みじん切り)
合挽き肉…200g
エルブ・ド・プロヴァンス…小さじ2 *なければバジル、タイム、ローズマリー、セージ、オレガノなどの組み合わせ(フレッシュハーブなら大さじ2程)*なければ入れなくてOK

冷やご飯 又は インディカ米(生米)大さじ3〜半カップ(お好みで適量、量増しもOK)

塩胡椒, オリーブオイル, チリソース、タバスコ, チーズ …適量

市販のトマトソース、または トマトピューレ (お好みで)

  1. トマトは上から1/4位のところを横にカットし中身をスプーンでくりぬく。塩をふって逆さにし水を切る。へたが付いている場合ヘタを水につけておく。
  2. ズッキーニは丸のままお皿にのせ、ラップをふんわりしレンジ750wで2分ほど加熱する。(途中で上下をひっくり返す)ズッキーニも トマト同様、上1/6くらいを切り落とし、種をスプーンで取り除く。(加熱熱時間は大きさにより加減、100g当たり1分間が目安.柔らかくなりすぎると 扱いが難しくなる)
  3. トマト、ズッキーニは野菜のくりぬいた種以外の中身をを刻む。
  4. ニンニク、たまねぎ、をみじん切りにする。
  5. フライパンにオリーブ油、ニンニク、玉ねぎ、くりぬいた野菜の中身をいれ透き通るまでいためる。ひき肉を炒める。あれば、ハーブ、冷やご飯か生米を入れてほぐれるまでいためる。(市販のパスタソースやケチャップ。トマトソースを少々加えてもよい)
  6. お好みで、チーズ、塩・こしょうで味を調えて、野菜に詰める。
  7. 耐熱皿に残った詰め物、余ったソースを耐熱皿にのせ、肉を詰めた野菜をのせる。(ソースは別途温め、サーブする時にかけてもよい)。
  8. 200度のオーブンで約 20〜25分、野菜の蓋をかぶせて、10分焼く。オーブントースターでもOK. 上がこげるようなら、アルミをかぶせる。*肉に火が入っているので全体が温めればOKです。

DSCN8964

Ingrédients (pour 3 a 4 personnes) : Pour la farce :
– 1 oignons jaunes hachés fin
– 200 g de viande de boeuf et de porc hachés fin
– une partie de la chair des légumes
– 1 grosse tranche de mie de pain trempée dans du lait et essorée
– 2 (ou 3) gousses d’ail
– 80 g de riz (ou chapelure (facultatif)
– huile d’olive, sel,  poive,  herbes de Provence,  sauce tomato,  sauce tomato pour le pasta
*  herbes de porvencel ( comme le thym, le serpolet, la marjolaine, l’origan, le romarin, le basilic, le cerfeuil, l’estragon, la sauge,)

Pour les légumes :
– 6 a 8  tomates,(poivron de petite taille (jaune, vert ou rouge), courgette round ou de petite taille ou aubergine de petite taille)

Préparation de la recette :

LÉGUMES :

TOMATES : Décapiter en prenant soin de garder le chapeau. Creuser et garder la chair pour la farce. Saler l’intérieur et les laisser rendre l’eau.

COUGETTE ROUND : Décapiter en prenant soin de garder le chapeau. Creuser et garder la chair pour la farce.  Mettre 2min a micro-onde

AUBERGINE : Mettre 15 min à four moyen  ou  Mettre 2min a micro-onde , puis enlever le dessus, la creuser et la farcir en ajoutant la chair d’une tomate.

POIVRON : Couper en deux, passer au four et l’éplucher avant de le farcir par le côté du pédoncule.

FARCE :
1.  Faire revenir les oignons dans une cuiller à soupe d’huile d’olive jusqu’à ce qu’ils soient blonds (15 min) en ajoutant une petite partie de la chair des tomates et des courgettes pour ne pas les brûler.
2. Ajouter la viande hachée, d’ails herbes de porvence, et laisser cuire.
3. Ajouter les riz et  bien mélanger.
4. Ajouter tomato concentre, sauce au tomato.
5. Une fois farcis, placer les légumes dans un plat huilé et recouvrir d’un papier alu. Faire cuire à four doux 20~25 min.  Enlever le papier alu, remettre les chapeaux des tomates et laisser encore 10 min dans le four encore chaud.

 

Share Button