Cailles et CousCous うずらのクスクス詰め

Stuffed Quail with couscous , Moroccan Sauce 〜うずらのクスクス詰め、シナモン風味のモロッコ風

Caille désossée, farçie aux couscous, sauce maroccan

I love quails on my dinner table, it is always “Wow!” from your guests, and excellent for special dinner, like Christmas, New year’s eve.

うずらちゃんを見つけたので、クリスマスや秋冬のスペシャルディナーのリハーサル。

J’aime les cailles, c’est toujours “Wow!” de vos invités, et excellent pour le dîner spécial, pour Noël, le réveillon du Nouvel An.

For my quails recipe, I normally staff rice or foie gras into the quaile. But, I tried with couscous, and a beautiful sauce with full of spices, like cinnamon & cumin.
いつものうずらレシピはご飯やフォアグラを詰めるのですが、今回は変わり種。クスクスを詰めてみました。
Pour ma recette de cailles, j’utilise normalement du riz ou du foie gras dans le quaile. Mais, j’ai essayé avec couscous, et une belle sauce avec plein d’épices, comme la cannelle et le cumin.

The quail is a small bird, so it is very difficult to eat. The best is to ask your butcher /farmer to debone.
うずらってすごい小さいので、そのまま丸焼きにすると小骨がすごく取りにくいんです。フォークとナイフで食べるなんて至難の技。(手つかみならいいんですけど。。。)ってことで、お肉屋さんに骨抜いて!と頼んでくださいね〜。綺麗にさばいてくれます。
La caille est un petit oiseau, il est donc très difficile de manger. Le mieux est de demander à votre boucher / agriculteur de désosser.

if you forget to ask it deboned, you should do.. here is good YouTube.
もし、言い忘れたら、自分で骨抜きを。最初は面倒だし、綺麗にできないのでご注意を! 骨抜きはこちらを!
Si vous oubliez de le demander désossé, vous devriez le faire .. voici bon YouTube.

Here is Recipe!  レシピはこちら! Le recette est ici!

Stuffed Quail with couscous , Moroccan Sauce

4 Quails (deboned)
2 onions , thinly sliced / 1 carrots  peeled &  largely chopped/ (courgette, turnips, or pumpkins/potato)
1 /2 teaspoon,  ground cumin,  coriander cinnamon,   4 spices-mix,
2  cups chicken broth
1 tea spoon of concentrated tomato
2 Tablespoons of raisins & roasted almonde
1 or 2  teaspoon of tomato paste, ketchaps or honey/ sea salt and freshly ground pepper to taste
  1. CousCous :  put  1 cup of cous cous in a bowl,  mix with 1 Table spoon of olive oil. pour 1 cup of boiling water. put lid on and set a side.  No need to cook on the ga.  Add sea salt and freshly ground pepper to taste, Roasted nuts, cinnamon, quatre-epices, &  raisins
  2. Fill the quail well with a spoon and tie or close with wooden picks.
  3. In a large Dutch oven or heavy flameproof casserole, heat  the olive oil, add the staffed quails, and  brown all 4 sides , then transfer to a plate.
  4. In the same casserole,  add the onions for 2 to 3 minutes. add spices, then all vegetable.s.  Add the browned  quails and all the rest.  Heat to boil point, then cover.
  5. Reduce the heat to medium-low and cook gently about for 30min.   Transfer  the quails to a plate & keep warm.
  6. high heat, reduce the sauce to half, season with the salt and pepper. sprinkled with cilantro or the toasted nuts+ cinnamon + raisins, if desired.

 

材 料(3−4人分)
うずら(骨抜きのもの)なければ、骨つきでも OKですが食べにくいです。 
中2個 /ニンジン1本 / にんにく2片/ + 冬の野菜;カブ、大根、カボチャなど
*クミンパウダー、コリアンダー*シナモン、キャトルドエピス 各小さじ1/2
ローリエ、ハリッサ、塩コショウ お好み、
パセリ、コリアンダー(飾り)
固形ブイヨン 2つ (チキンブイヨン、2カップ分)
ケッチャップ 又は トマトペースト 大さじ 1/2杯 (甘さが足りない場合は蜂蜜)
レーズン 大さじ2杯、
 クスクス 1カップ(水も同量、) オリーブオイル大さじ1 
レーズン、ローストアーモンド、シナモン、バター、ハリッサ お好み 
  1. クスクスをボールに入れ、オリーブオイルを回しかけ、全体に油をまわす。シナモン、レーズンを加え、クスクスと同量の熱湯を注ぎ、すぐに蓋をして10分。クスクスが固ければ、レンジにかける。ローストアーモンドやバターを少し混ぜると美味しい。
  2. クスクスがさめたらうずらに詰めて、糸で縫うようにしてクスクスが出ないようにする。そして、足をしばって形を整える。
  3. タマネギはスライス、ニンニクはミジン、ニンジン、かぶ、カボチャは大きめに切る。
  4. 鍋にオイルをいれうずらの縫い目側、側面、背中と2〜3ふんずつ焼き色がつく程度に強中火で焼き、取り出して保温する。(肉に火が通らなくてもOK)。うずらの骨や首を入れて狐色になるまで炒める。
  5. 玉ねぎ、ニンニクをいれしんなりするまでいため、*のスパイス、をいれ香りをだし、野菜類を加え油がまわるように炒める。3の肉を戻す。
  6. 鍋にトマトピューレを加え、ブイヨン、ローリエを加える。煮立ったら火を弱めてアクをとり、蓋をして弱火で30分以上煮込む。
  7. うずら、骨などをを取り出して、スープを少々煮詰める。うずらをさらに守り、ソースと野菜を飾って出来上がり。

 

Caille désossée, farçie aux couscous, sauce maroccan

 Ce plat est excellent pour le dinner special.  Les cailles se marient a merveilles avec le sucré – salé, sauce marocain.

– 4 (1 caille désossée par personne)
– 1 tass du couscous moyen cuit
– 2 c.a.s des raisins secs et des amandes rotis et concasser en gros
– 2 oignons & carrottes & ail ( & corgettes,  courges, si vous voulez)
– 1 c.s.c de quatre épices, ( ou  cannelle, gingembre poivre)
– 1 c.s.c de coriandre, cumin,
– 2 tass de bouillon poulette
– um peu de tomato concentre, (ketcups)miel, sel, poivre, huile d’olive, persil hachée

  1. préparer la farce, dans un saladier mettre le couscous cuit, des raisins secs, des amandes concassé, quatre épices, sel, poivre,  huile d’olive
  2. bien remplir les cailles à l’aide d’une cuillère et  ficeler ou refermer avec des pics en bois.
  3. Dans une casserole , chauffer l’huile d’olive, ajouter les cailles, et dorer des quatre côtés, puis transférer dans une assiette.
  4. Dans la même cocotte, ajouter les oignons.   Sauter les pendant 2 à 3 minutes, puis, ajouter les épices, puis tous les legumes. Ajouter les cailles dorés, et tout le reste. Chaleur pour faire bouillir le point, puis couvrir.
  5. Réduire le feu à moyen-doux et laisser cuire doucement pendant  30 minutes ou jusqu’à ce que le cailles. Puis transférer les cailles dans une assiette.
  6. Pour le sauce,  reduier jusqu’a  1/2,  assaisonner avec le sel et le poivre, miel etc.   Servir sur le rest de couscous, les qauilles.

めちゃめちゃ頑張りました〜〜。スペシャルDinner間違いない!

 

 

 

 

Share Button

Pêches camélisées au Brandy 桃のブランデーキャラメルソース

Peach & Brandy Caramel sauce  Pêche camélisée au Brandy (Cognac ou Grand Manier)  桃のブランデーキャラメルソース

Peache is in the season now.  It is juicy, sweet, perfect for eating fresh, cooked or baked. If you find your peaches are not enough ripen to eat as fresh immediately,  you have 2 options: 1) WAIT, 2) COOK & you can eat immediately.  Golden caramelized peaches are excellent with ice cream.  For the weekend morning, you can use this for pancakes and waffles.

日本のでっかい白桃は私の大好物。 お行儀が悪いので人前ではできませんが、キッチンのシンクの前で、カブっとかぶりつくと、ジューシーな果汁がジュルジュルルル〜とあふれ出します。あ〜なんと申しましょう、「至福の一瞬」。大きい桃を食べ終わると満腹感で満たされる。こちらも至福のひと時。さてさて、でも待ちきれず熟れてない桃を切ってしまったら?解決法があるんですフライパン1つでオシャ レなデザート早変わり。お料理教室でも実施中!

Peache est dans la saison maintenant. Il est juteux, savoureux, doux, et parfait pour manger frais, cuit ou cuit au four. Dans ma façon de comment utiliser PEACH 1,2,3 – No .1 – Mangez frais! Mais, si vous trouvez vos pêches sont peu dur et pas assez mûrs. Mayu’s Kithchen in Paris vous donne une solution. Pêches caramélisées sont excellente avec de la glace . Pour le week-end matin, vous pouvez l’utiliser pour crêpes et gaufres.

DSCN9367

桃のキャラメルブランデーソース

[材料] 桃2個 グラニュー糖大さじ2〜3 バター大さじ1 ブランデー大さじ1〜2 レモン汁 少々

  1. 桃をよく洗い半分に切って、タネをだす。(固くてタネがだせないようなら、四割にしてもよい、また皮が気になるようなら、湯むきをする)
  2. 鍋にグラニュー糖をいれ、キャラメルを作り、ちょうど良い飴色になったら火から離しバターを加える。
  3. バターの膨らんだ泡が少し落ち着いたところで桃、レモン汁を加えて弱火で5分ほどソテーする。桃が温まり柔らかくなり始めたら、アルコールをいれ、あと1分ほどソテーする
  4. 皿にソテーした桃を並べ、アイスクリームなどを添え⑤のソースを上からかける。

IMG_4231Peach & Brandy saue( for 2 person)

  • 2-4 peaches or nectarines, halved and pitted (or cut into smaller pieces)
  • 2-3 Table Spoon of sugar,
  • 1 tablespoon of unsalted butter
  • 2 tsp. fresh lemon juice
  • Spices  (1/8 tsp. ground ginger, ground cinnamon, and /or quatreépices)
  • Brandy, Cognac,  Grand Manier,
  1. In a fry pan over medium heat, melt the butter and sugar until little brown.
  2. Add the peaches, cut side down, and cook until browned underneath, about 5-10 minutes.
  3. Pour in spice mixture and brandy and cook, turning the peaches over occasionally, until they are tender and caramelized and the liquid is syrupy.
  4. Transfer the peaches to a plate and stir the lemon juice into the syrup
  5. Serve with crème fraîche, ice caream, or simply with little brandy.

DSCN2129—– TIPS —

Smell is a very good indicator of the level of flavor.

Firm peaches can be kept at room temperature until soft . Soft fruit can be refrigerated to help maintain their condition

If eating with the skin on they should be cleaned. The best way to peel peaches is the same as for tomatoes. Blanch by dropping briefly into boiling water (around 10 seconds for soft fruit, 30 seconds for firmer ones) before cooling in cold water and draining. The skin can then be easily removed with fingers or a knife.

Peeled or cut peaches will turn brown as they oxidize: rub surfaces with a little lemon juice to help prevent

IMG_4232

Peach & Brandy Caramel sauce

Ingrédients ( pour 2 personnes) 2 a 3  pêches jaunes /  3 c.a.c  de sucre semoule /1 c.a s d’eau /  1 c.a s d’eau de beurre/ 1 c.a.s de Brandy ou Grand Manier & etc/  cannelle ou quatre d’epice en poudre

Préparation
1 Faites chauffer la poêle. Versez-y le sucre en pluie dès qu’elle est chaude, et ajoutez un peu d’eau.  le jus du citron . Laissez chauffer sans mélanger.
2 Pendant ce temps,éplucher vos pêches et coupez-les en deux ou quatre.
3 Dès que le caramel commence à dorer, ajoutez-y le beurre bien froid en petits dés. Attention aux éclaboussures de caramel chaud !
4 Mélangez doucement, et ajoutez aussitôt les pêches et le jus de citron.
5 Baissez le feu et laissez les pêches cuire environ 3  min, puis  ajoutez du brandy , en retournant  les pêches régulièrement afin qu’elles soient bien enrobées de caramel.
6 Servez immédiatement, sur des crêpes ou des coupes glacées, summum de la gourmandise !

Share Button