Tartifiletteタルティフィレット

Reblochon Cheese & Potato Gratin

The French Alps, Savoy region ‘s classic cooking are often based on CHEESE! Cheese fondu and Raclette are famous savoy’s regional cuisine. Let me introduce you “Tartiflette”. A whole Roblochon cheese is melting on top of sauteed potato, bacon & sweet sauteed onion. It is very hearty, earthy, and satisfying.

フレンチアルプスの麓、山々が連なる素朴なサボワ地方の郷土料理といえば、チーズと使った熱々のお料理が沢山。みなさん、ご存知のチーズフォンデュ、そしてラクレット。そしてチーズ好きにはたまらない”Tartiflette”ターティフレット / タルティフィレット。どんな料理かというと、クリーミーなルブロションチーズ(Reblochon)を丸ごと贅沢に使った熱々のポテトグラタンなんです。スキーや山登りで疲れた体に、熱々とろ〜りタルトフィレット。寒い冬にはぴったりです。

Reblochon is a soft washed-rind cheese originated in Savoy, French Alps, made in the 13centry. Reblochon gets its name from the French verb reblocher, which literally translates to ‘pinch the cow’s udder again.’  It is actually one of multiple verbs for milking cows! Back in the 13 or 14th century, farms were taxed on how much milk their cows would yield.  Therefore, it became a regular practice for farmers to hold back a bit of milk and avoid high taxes.  They would then reblocher their cows and use the creamy, rich leftovers for themselves.  Today, Reblochon remains just as rich as in the past, with a matière grasse, or fat content of 45%.

Reblochon cheese adds a luxurious creaminess and delicious pungency to this simple bacon and potato gratin. An unctuous and deliciously rich “comfort food” dish – the perfect meal after a day out on the slopes.

ルブロションチーズは13世紀ごろからフレンチアルプスで作られているAOC付きウォッシュタイプ、濃厚でクリーミーなソフトチーズ。Reblochonの名前はミルクをまた絞る!という言葉からきたそうです。タルテイフレットはこの濃厚チーズがトろ〜り、ホクホクのジャガイモに絡まって、甘い玉ねぎとベーコンの塩気がとびきり美味しいハーモニー!寒い土地の名物料理だけあって体もしっかり温まりますよ。

Tartifilette:

For 4 to 6 servings

1kg of waxy potatoes , 200g of bacon (smoked or not) 1cm cut , 200gr of onions thinly sliced , 1 matured reblochon *450~550g (when you press on the side of the reblochon, the finger must sink a little) , 100ml of white wine. 150 ml of liquid cream or fresh cream. Salt, pepper, 1 garlic —–

Directions
1.Pre-heat the oven to 200C/400F/Gas mark 6 and butter an oven-proof gratin dish or shallow casserole dish.
2. Boil the potatoes until just soft. Drain them and allow them to cool before cutting them into slices.
3. Meanwhile, fry the lardons (or bacon pieces), onions until the lardons are crisp and the onions and garlic are soft and translucent.
4.Add wine to the lardons and onion mixture, turn the heat up and de-glaze the wine for 2 to 3 minutes until half of it has cooked down with the other ingredients.
5.Add the cooked potatoes to the lardon and onion mixture and gently mix together. Spoon he mixture into the prepared dish.
6.Cut the Reblochon cheese parallel to the cutting board to make two round cheeses. (or slice them like a whole cake)
7.Scatter the Reblochon cheese cubes over the lardon and onion mixture, crust side up, Pour over the remaining wine and spoon the crème over the top. Season with pepper. * No need Season with salt (not too much as the lardons are salty)
8.bake for 15 to 25 minutes until the cheese has melted and the tartiflette is golden brown and bubbling. Serve hot from the oven with salad, cornichons (gherkins), pickled onions, charcuterie and crusty bread.


フランス・サヴォワ地方のとろ〜りルブロションとじゃがいものグラタン
材料 (4人分:日本人ならきっと半分の量でOKです(笑)
ルブロション1つ 450〜550g
メークインタイプのじゃがいも 1KG
スライスした玉ねぎ 200g
ベーコン 200g (1cm短冊切り)
生クリーム、または牛乳 150ml
白ワン 100mml オリーブオイル大さじ2
こしょう にんにく1カケ
*フランス産のルブロションというチーズを使用します。手に入らなければ ブリーチーズやカマンベールで。

  1. じゃがいもを丸のまま固めに茹でる(竹串が刺さる程度)。皮をむいて、1cmのスライスにする。
  2. オリーブオイルかバターを熱し、中火でスライスしたベーコンんと玉ねぎを全体が狐色になるまで炒める。ワインを注いて、強火にして、ワインを半分以下まだ蒸発させる。じゃがいもを加えて優しく全体を混ぜる。
  3. オーブン200余熱。グラタン皿にバター(と大蒜)を塗り、炒めた野菜を入れて クリームをまわしかける。
  4. チーズをを横半分(楕円が2枚になるように)切るか、スライスする。
  5. グラタン皿の中身を覆い被すように、チーズをのせる。チーズの皮が上向き切った中身の断面がジャガイモ側になるように。
  6. 200度のオーブンで15分~〜25分。焦げ目がついて、周りがぶくぶくしたら出来上がり。シンプルな刃物野菜のサラダやピクルスを添えて。

Reblochon ou reblochon de Savoie est une appellation d’origine désignant un fromage français produit en Savoie et Haute-Savoie, fabriqué dans le 13ème siècle. C’est un fromage au lait cru et croute lavée, fabriqué à partir du lait de races bovines montagnardes Abondance, Tarine et Montbéliarde. Cette fromage ajoute une crème luxuriante et une délicieuse saveur à ce simple gratin de lardon et de pommes de terre. La journée froide d’hiver et après le ski, Tartiflette est le meilleur des meilleurs.

Tartifilette Ingrédients (Pour 4 pers)
1kg de pommes de terre / 200g de lardons (1cm, fumés ou non) / 200gr d’oignons
1 reblochon bien fait (lorsqu’on appuie sur le côté du reblochon, le doigt doit s’enfoncer un peu)
100ml de vin blanc, 150ml de crème liquid ou crème fraîche. / 2 cuillères à soupe d’huile d’olive/ sel, poivre, 1 garlic

  1. Faites bouillir les pommes de terre jusqu’à ce qu’elles soient tendres, mais pas trop tendres. Bien égoutter et laisser refroidir.Épluchez les pommes de terre, les couper en dés et les rincer.
  2. Émincez les oignons puis les faire revenir doucement dans de l’huile d’olive.
  3. Lorsque les oignons sont fondus, ajouter les pommes de terre et les faire dorer de tous les côtés. Lorsqu’elles sont dorées, ajouter les lardons et finir de cuire. Puis ajouter la crème.
  4. Gratter la croûte du reblochon et le couper en deux * le couper en deux dans le sens de l’épaisseur .
  5. Préchauffer le four à 200°C (thermostat 6-7) et préparer un plat à gratin en frottant le fond et les bords avec la gousse d’ail épluchée.
  6. Versez le mélange crème / pommes de terre / lardon dans votre plat préféré et recouvrez le tout des deux moitiés de reblochon (croûte vers le haut et chaire contre les pommes de terre) .
  7. Enfournez 25 minutes et c’est cuit. ——–
Share Button

Raclette night! La soirée Raclette とろ〜りチーズの夕飯

Raclette night!  La soirée Raclette とろ〜りチーズの夕飯

ラクレットっていうとってもかわいい名前のフランスの郷土料理があるんです。 
最初に食べたのはのはもう数年前。リッツのクラッカー?と思っていたら、目の前に出たのは多量のジャガイモとチーズ!それから、ホットプレートのような機械。
なあに、これ?へええええ~~  Raclette is Winter-party food in France. Everyone’s favorite.    It is 2 meanings;  1)  the name of cheese from swiss-franch mountain region. 2)  A winter-traditional  dish made by this cheese.  People enjoy melting this cheese on the special “Raclett machine”, and  scraping off (racler) this bubbly melted part, and put them on top of boiled potatoes.   Usually,  accompanies are hams, salamis, etc etc.  And of course, this is good for the traditional Savoy wine and Vin Jaune “Arbois”.

3-DSCN4635あれから数年。。。フランスで初めてラクレットを食べました。驚きですよね。 こんな庶民の味を初めて食べるなんて! 日本にいる人がすき焼き食べたことない。。っていうのと同じです。 4人で500g、いや、もっと、1kg>ほどのチーズと 2kgのポテト、 それに、ハムやサラミを完食。  日本人の胃袋許容範囲的にも、チーズのコストも考えたら、日本じゃありえない。フランスならではの冬の味覚堪能です。  レシピ; とろけるタイプチーズを数種類、ハムに茹でたポテト。このおひとり様用ヘラで2キレ程のでチーズを溶かして、茹でたポテトの上にかければできあ がり!食べたい分だけ、その都度チーズを溶かして食べたほうが、一度にオーブンにいれるより楽しい。 日本の家庭でいえば、ホットプレートで、家族団らん 焼肉といった感じです。 1-2-DSCN4640-001

   To be big sucess,  why not try several different kind of mountain cheese, ” Raclette, Raclette fumée, Comté (also called Gruyère de Comté), Morbier,  Reblochon, Saint-nectaire, Fourme d’ambert, Picodon ou rocamadour, Fromage de brebis, Munster)
My favourite is  Smoked Raclette  http://androuet.com/Raclette-fum%C3%A9e-655.html
Preparatoin is SUPER easy.  1) Boil potatos, 2) arrange sliced  cheese and hams, salamis, bacons nicely on the big plates. 3) Turn on the switch and heat raclette machine,   4) ask people “a la table” et Bon appetite!

4-DSCN4631Raclette hiver cuisine pour les fêtes et week-end en France. Bien sûr, le favori de tout le monde. C’est deux significations: 1) le nom de fromage de la région de montagne suisse-franch. 2) Une cuisine d’hiver traditionnel avec ce fromage. Les gens aiment faire fondre ce fromage sur “Appareil à raclette”, et grattage (racler) cette partie mousseux et fondu, et mettez-les sur le dessus des pommes de terre bouillies. En général, accompagne sont jambons, salamis. C’est parfait avec le vin traditionnel savoyard et Vin Jaune “Arbois”. Pour être un grand succès, pourquoi pas essayer plusieurs différents types de fromage de montagne, “Raclette, raclette fumée, Comté (également appelé Gruyère de Comté), Morbier, Reblochon, Saint-Nectaire, Fourme d’Ambert, Picodon ous rocamadour, Fromage de brebis , Munster

5-DSCN4630Ingrédients (pour 4 personnes) :
 – compter 3-4 gross pommes de terre par personne
– salade verte, de carrottes rapées, pour l’accompagnement
– assortiment de charcuteries (jambon blanc, viande des grisons, coppa, mortadelle, jambon cru, rosette, …)
– Raclette, Raclette fumée, Comté (also called Gruyère de Comté), Morbier,  reblochon, saint-nectaire, fourme d’ambert, picodon ou rocamadour, fromage de brebis, munster

Préparation de la recette :  
1) Préparer un joli plateau de charcuteries et de fromages assortis.
2) La diversité des fromages à toujours beaucoup de succès,!

Share Button