Oeuf a la neige by Paul Bocuse, ポールボキューズ風のウアラネージュ

ウ・ア・ラ・ネージュ île flottante / oeufs à la neige

œufs à la neige (“eggs in snow”)  or île flottante (floating island) is one of  French Classic desserts.  The famous chef, Paul Bocuse says it is his grandma’s recipe.

ウ・ア・ラ・ネージュ(Œufs a la Neige 泡雪卵)とは 聞いたこともないような名前ですが、実はフランスの古典的で超有名なデザート。フランス語で、「Œufs=ウッフ」は「卵」、「Neige=ネージュ」は「雪」。だから デザートは、口どけふわふわ〜な雪のようなメレンゲがカスタードの優しいソースに浮いている「淡雪卵」のデザート。メレンゲを1つだけ浮かべた場合は, イル・フロタントîle flottante (ぷかぷか浮いている島)とも呼ばれ、偉大なシェフ:ポールボキューズのおばあちゃんのレシピから生まれた、リオンの名物デザートなんです。

Les œufs à la neige sont un dessert de la cuisine française calssique!  C’est composé de blancs d’œufs sucrés, fouettés, pochés ou cuits au bain-marie, accompagnés d’une crème anglaise et généralement nappés de caramel. Le célèbre chef, Paul Bocuse dit que c’est la recette de sa grand-mère.

Usually, you can guess,  French dessert has tons of butter,  but this is perhaps, the lightest one,.  It is about fluffy egg white ( meringue ) floating on crème anglaise (a vanilla custard).  Believe or not,  NO butter!!

バターがたっぷり入った、ミルフィーユやタルト、チョコレートがとろけ出すフォンダンショコラ、なんかと比べたら、きっとフランスのデザートの中では一番軽いデザートと言ってもいいかもしれませんね。

Souvent, les desserts français incluent des tonnes de beurre, mais “l’oeuf de neige” est peut-être le plus léger. Il s’agit de blanc d’oeuf moelleux flottant sur la crème anglaise . Croyez ou pas, il n’y a pas de beurre !!

Mayu’s Kithen & Co’s March Menu is for EASTER!   So, we use  lambs, eggs, spring vegetables… and  Come to “Egg”, you can make varieties of desserts . œufs à la neige (“eggs in snow”)  is excellent .   It is so lights and fun to make,  nothing complicated, becaseu we use microwave for 30 seconds!   Anyway, come & check out how I make for the classic french dessert!

Mayu’s Kitchen & Co, の3月のお料理はイースターにちなんで、”卵”のお料理が入ります。 こんウッフアラネージュ 、見たことも聞いたこともない名前ですが、作ってみると、素敵なレストランで出されるようなデザートになっちゃう! なんだか 作るの難しそう。。。と思うでしょうが、いえいえ レンジでチン!が家庭では一番綺麗にできるので、とってもお手軽なんです! お料理教室の生徒さんも大好評。 ぜひ、3月中にいらしてください。 イースター料理、春爛漫でお伝えしています。

Le menu de mars de Mayu’s Kithen & Co est pour PÂQUES! Nous utilisons des agneaux, des oeufs, des légumes de printemps … et ver “Oeuf”, vous pouvez faire des variétés de desserts. “oeufs dans la neige” est excellent. Il est si léger et moelleux, facile à faire et rien de compliqué, car nous utilisons le micro-ondes pendant 30 secondes! En tout cas, rejoignez-nous pour voir comment je fais pour le dessert français classique!

 

oeuf a la neige

Share Button

地獄谷 猿の温泉近く 湯田中せきや

地獄谷 猿の温泉近く 湯田中せきや

Jigokudani,  Yudanaka, Nagano –   Traditional Onsen Ryoan – Sekiya

お正月に温泉、雪見温泉がしたくてここにきました。全室露天風呂付き。 たった8室のプライベート温泉です。 露天風呂はそのた3つ。岩、檜、樽、それぞれ風情があって開放感抜群。サービスもおもてなしも最高級。電話一本で湯田中の駅に迎えにきてくれます。個別のお食事ところで頂く長野特産物をつかった懐石風お料理。五感の全てを満喫できる温泉旅館です。 あ〜リラックス リラックス。  温泉もさることながら、ここのお料理も手が込んでいます。 前菜はアラカルト。朝鮮人参のあられあげ、お麩の味噌田楽、つるし柿の天ぷら。そして汁物は蕪のスープと蕪のやわらか煮。山菜の天ぷらに信州牛のすき焼き。 デザートは勿論リンゴ! これに加えて地酒も最高!

1-DSCN97604-DSCN9763

Non seulement les japonais, mais aussi des singes japonais aime ONSEN. Nous sommes restés un hôtel japonais traditionnel avec 8 chambres privées. Voici Nagano, au milieu des forêts profondes et ses montagnes.
Il neige, on peut voir l’intérieur de neiges des sources thermales. L’air frais et bain chaud – il est le meilleur! L’hôtel s’appelle Sekiya. il est l’un des meilleurs onsen à Nagano.

1-DSCN9793   3-DSCN9762

Not only japanese people, but also japanese monkeys loves ONSEN.   We stayed a japanese traditional hotel with 8 private rooms.  Here is Nagano,  in the middle of deep forests and mountains. It snows,  we can see snows inside of hot springs.  Fresh air and hot bath — it is the best!      The hotel is called  SEKIYA. it is one of  the best onsens in Nagano.
次の朝は猿の温泉!Singes des neiges prend des bains! Snow monkeys takes a baths!!

1-DSCN9768     3-DSCN9770

 

湯田中 せきや

http://www.yuyadosekiya.com/

長野県下高井郡山ノ内町上林温泉

tel:(0269)33-2268 fax:(0269)33-5885

 

Share Button