Goat Cheese toast & Honey mustard dressing

山羊チーズトーストと手作りマスタードドレッシング  Salade de chèvre chaud et sauce moutarde

My favourite goat cheese “ Saint Maure de Touraine“.  This is the classic goat cheese originating from the Loire region of France and has been made there in the same way for over one thousand years.  I eat the cheese,  as it is  with apple, put in sandwiches, add onto salad, and bake in a quiche…  And,  put on bread and toast it!  the melting cheese and crusty bread, wow!!  it’s heaven.

私の大好きなヤギチーズ、サント・モール・ド・トゥレーヌ(sainte-maure de touraine)この何千年もの間ほとんど同じ方法で作られる これぞ、元祖ヤギチーズ。  そのままたべても美味しいけれど、パンにのせて、焼いたら絶品です。トーストはカリカリ、トロ〜リチーズ。そしてディジョンマスタードのドレッシング。

Mon fromage de chèvre préféré est “Saint Maure de Touraine”. C’est le fromage de chèvre classique originaire de la Loire, en France, qui a été fabriqué de la même manière depuis plus d’un millier d’années. Je mange le fromage, avec de la pomme et des noix, ou dans des sandwichs, ajoute à la salade et cuire dans une quiche … Et met le pain et le toasts! le fromage fondu et le pain croustillant, wow !! c’est le paradis.
1-DSCN0970

Saint Maure de touraine

My homemade honey mustard dressing goes very well this warm goat cheese!
But today I tried making it with Omega3 oil and Beet&Oligo syrup. It’s not bad at all, actually delicious! I will keep using these products, let’s see how I feel in a month!

私がいつも作るお手製の蜂蜜マスタードドレッシングでですが、 今日はこんな健康グッズで作ってみました。 なんとなくメープルが香って、油もくせがなく、ストレートにマスタードの味が出ます。いいね〜これ!健康に良さ気なのでしばらくこれを使おうっと。

Ma vinaigrette à la moutarde et miel  toujours va très bon avec la chèvre chaude.  Mais aujourd’hui, j’ai essayé de le faire avec de l’huile Omega3 et du sirop Beet & Oligo. Alors,  ce n’est pas mal du tout, vraiment délicieux! Je continuerai d’utiliser ces produits, voyons comment je me sens dans un mois!

Instead of Olive oil,  i use “ omega 3 oil”  and  instead of honey, I use Beetoligo (Mixed with maple syrup)

オリーブオイルの代わりにオメガ3オイル 甘さは蜂蜜の代わりにビートオリゴ(メープルシロップ配合)。

Au lieu de l’huile d’olive, j’utilise l’huile oméga 3 et, au lieu du miel, j’utilise Beetoligo (mélangé au sirop d’érable)

いただきま〜す!  Bon Appetite!


Hot Goat Salad with Mustard Sauce
Mustard Sauce: Mix well the  ingredients: 3 tbsp olive oil (omega 3 oil) and 1 tbsp wine vinegar and 1 tbsp mustard, and 1 tsp honey(or Beetoligo )
, and salt, pepper .
Preparation: Arrange the  slices of bread on  baking sheet on the oven rack. On each slice, place 1 goat cheese. Grill for 3 to 5 minutes (depending on the oven’s power) Goats cheese must be  melting and golden brown. Wash vegetable well, (any kind of vegetable in your fridge!)  Place the toast and pour the mustard sauce  on the salad.

ヤギのチーズトーストとマスタードドレッシング

<ドレッシング> 2〜3人分。 粒マスタードとワインビネガー 各大さじ1+オリーブオイル 大さじ2〜3+ 蜂蜜大さじ1弱 塩、胡椒   全部よく混ぜて出来上がり!

レシピは簡単! ヤギのチーズを1cmにきって、パンの上に乗せる。オーブントースターで いい焦げ目がつくまで焼く。レタスやベイビーリーフを洗ってさらにのせて、トマトやニンジン、ブロッコリー 家にある野菜もついでに入れて、ドレッシングを2/3回しかける。 焼いたトーストを上にのせて、さらに残りのドレッシンをかけたら出来上がり!!

Salade de chèvre chaud et sauce moutarde

Vinaigrette:  Melanger bien les ingrédients:   3 càs d’huile d’olive( d’huile d’ omega 3)  et  1 càs de  vinaigre de vin  et 1 càs de moutarde, et 1 càs de miel, et  sel, poivre.

Préparation : Disposer  tranches de pain sur une feuille de papier cuisson sur la grille du four. Sur chaque tranche,  déposer 1 tranches de chèvre. Mettre les tartines au four en mode grill et laisser dorer entre 3 et 5 mn (dépend de la puissance du four)  Les chèvres doivent être dorés.  Disposer les toasts et la vineaigrette sur la salade.

 

保存

保存

保存

保存

保存

保存

保存

Share Button

さば鯖のリエット Rillettes de maquereau à la bretonne

さばのリエット Rillettes de maquereau à la bretonne / Rillettes of mackerel Breton

Recipe of rillettes comes straight from Brittany, Northern France. Mackerel is good, cheap and can be found most of the year on the shelves of our markets. (But the season of the mackerel Brittany and April and September)   —  A small entry or a great appetizer, smelling spray and the open sea. But beware, once you start, you do not stop!

鯖 さば:Maquereau : 4月から初秋にかけて北フランス、ブルターニュで採れるサバ鯖。尾がピンとして、体が固くキラキラツヤがある、目がまだ生き生きしているものを選ぶ。あ〜〆鯖!!といいたいですが、今日はフランス風に。しかも郷土料理風に!ブルターニュの鯖とブルターニュの塩バターをつかって、白ワインにピッタリのリエット(ディップみたいなもの)を作ってみました。パンにたっぷり塗ってめしあがれ!

Une recette de rillettes qui vient tout droit de Bretagne, le Nord de France. Le maquereau c’est bon, pas cher et on en trouve quasiment toute l’année sur les étals de nos marchés. ( Mais, la saison de le maquereau bretagne et avril et septembre)

Une petite entrée ou un apéritif excellente, qui sent bon les embruns et le grand large. Mais gare à vous, quand on commence, on ne s’arrête plus !

1-IMG_2788

Rillettes of mackerel Breton
2 large fresh mackerel
<A: Court bouillon>
150ml dry white wine
A few bay leaves and thyme sprigs
1/4 of eatch  onion,  carrot % celeris (small dices)
<B>
50g salted butter, softened
1 tbsp double cream
1 tbsp dijion mustard
2 shallots
1/2 lemon juice
Some chives and thyme
Freshly ground black pepper

  1. Clean mackerel well under the running water (or ask your fisher to do fillet) .
  2. Prepare the court bouillon. pour into a large pot of water and 1 cup <A>. Add salt and bring to boil. Cook the mackerel in 2 minutes <A> + a little water. Cover and leave until cooled
  3. Once cooled, crumble the mackerel and throw the rest.
  4. Peel and finely chop the shallots. Add the flaked mackerel
  5. Ia bowl, add the cream and the softened butter, stir well.  Add pepper, finely chopped chives and herbs.
  6. Refrigerate one hour before serving with toasted bread.
  7. TAG: Aperitif, tapas, buffet, Chapters, The home-made, it’s so good, Seasons and tagged appetizer, fresh, gourmet, mackerel, fish rillettes, rillettes Breton, tapas, bread, toast by!

1-IMG_2787アペリチフのお供に最高!
・さば (三枚おろし) 2枚(400g)
【A: クールブイヨン】
・白ワイン カップ3/4 +生クリーム/ミルク(あれば大さじ1、なくてもよい)
・ローリエ 1枚
・クズ野菜(セロリ、パセリの茎、たまねぎ、人参、ハーブの茎)

【B】
・バター 50g
・粒マスタード 大さじ1
・生クリーム、 (あれば大さじ1、なくてもよい)
・エシャロット (みじん切り) 2コ
・レモン汁、塩、胡椒、ハーブ(タイム、ディルなど)

  1. バターは室温に戻す。
  2. 底広の鍋に、【A】をいれ、ここにサバのおろし身を皮の方を下にして重ならないよ うに並べ、塩、コショウ。ふたをして弱めの中火にかけ、沸騰して2分ほどたったら火から下ろす。そのまま置いて粗熱が取れるまで冷ます。
  3. 冷めたサバを手で大まかにほぐしながらボールにとる。【B】の材料を加えて混ぜ合わせ、味をみてレモン汁、塩少々、ハーブで調える。
  4. テリーヌようの器に盛り、シブレット、タイム、やアネットなどの香草を飾る。フランスパンにのせて食べる。
  5. さばの熱でバターが溶けてよく混ざるため、さばは冷ましすぎないようにする。リエットはゆで野菜などにのせてもおいしく、

*バターのかわりにマヨネーズでもOKですがバターをしようするこのレシピはブルターニュ風。

*鯖は冷やしすぎるとバターと混ざりにくい。生温かいか室温で混ぜる。

*密封容器に入れて冷蔵庫で2~3日間保存可能。

 

Ingrédients :
2 gros maquereaux frais
<A:Court bouillon>
150ml vin blanc sec
Quelques feuilles de laurier et des branches de thym
1/4 de onion et de 1/4 carotte et1/4  celeris (petite dices)
<B>
50 g de beurre demi-sel ramolli
1 càs de crème fraîche épaisse
1 càs de moutarde
2 d’échalotes
1/2 citron
Quelques branches de ciboulette et  de thym
Poivre noir du moulin

  1.  Vider les maquereaux (mon poissonnier le fait très bien) et les passer sous l’eau. Nettoyer très bien.
  2. Préparer le court bouillon.  verser dans une grande casserole 1 tasse d’eau et <A>.  Saler et porter à ébullition. Faire cuire les maquereaux 2 minutes dans <A> + un peu d’eau. Couvrez et laissez jusqu’a tiede/froid.
  3. Une fois refroidis, récupérer la chair et l’émietter et jetter le rest.
  4. Eplucher et hacher finement les échalotes.  Ajouter le maquereau émietté.
  5. Verser le tout dans un saladier, ajouter la crème fraîche, et le beurre ramolli, bien remuer.
  6. Poivrer abondamment, ajouter la ciboulette finement ciselée et d’herbs. .
  7. Mettre au réfrigérateur une heure, avant de servir avec du pain toasté.TAG:  Apéro, tapas, buffet, Chapitres, Le fait-maison, c’est si bon !, Saisons et taggué apéritif, frais, gourmand, maquereaux, poisson, rillettes, rillettes bretonnes, tapas, tartine, toast par

 

Share Button