おかずスムージー!アボガドときゅうり。Chilled avocado & cucumber soup

おかずスムージー?! アボガドときゅうりの冷製スープ。
Chilled avocado & cucumeber soup
Velouté glacé avocat-concombre

Summery cold soups — well-known gazpacho and vichyssoise….  here is green versison!
The summery flavour of this soup of  avocado &cucumber matches beautifully with the spiked herbs, fresh almonds, or tortilla chips.  This soup is fluffy and smooth,  thanks for the yoghurt.  It helps keep things cool!

冷たいスープといえばトマトのガスパッチョや真っ白なビシソワーズ。こちらはもっと簡単! びっくりするほど、滑らかなふわっとした緑の爽やかなスープになります。なので名付けて”おかずスムージー” ヨーグルトのおかげかな? 必ず塾した美味しいアボガドを使ってください。スープのコクと深みが全然違いますから。

IMG_3937
Soupes froides estivales – gaspacho et vichyssoise bien connu …. Ici,  c’est versison vert!
La saveur estivale de cette soupe d’avocat et le concombre correspond à merveille avec les herbes à pointes, amandes fraîches, ou des chips tortilla. Cette soupe est moelleux et lisse, merci pour le yaourt. Il aide à garder les choses cool!
IMG_3941
Chilled Avocado & cucumber soup
Ingredients (2~4 person)

1 midimum ripe avocado (or 3/4 large avocado)
1/2 cucumber
1 spring onions or new onion or 1 shallot
a few sprigs of fresh coriander, mint or basil
100 ~150ml chicken or vegetable stock , chilled
125 ml  (1 pot)plain yoghurt ou fromage blanc
1/2 lime or lemon

Garnish: Fresh coriander or mint, other herb, like dills, courtons, tortilla chips, fresh almond, hot pepper, tabasco, smoked paprika,  etc

  1. To make the soup, peel, destone and chop the avocado. Peel and deseed the cucumber, reserving a whole 2cm piece to one side for garnish.  Trim and roughly chop the spring onions, then pick and roughly chop the coriander leaves.
  2. Add the avocado, cucumber, spring onions, coriander, stock, yoghurt  in a food processor or blender, and blend them until smooth.
  3. Season with lime juice, Tabasco,  salt and black pepper, then cover with clingfilm and put in the fridge to chill.
  4. Peel, deseed and finely chop the reserved cucumber (For garnish).
  5. Once the soup is chilled, serve in small bowls topped with some garnish. for example,  chopped cucumber, herbs, of olive oil. Adjust the thickness with vegetable stock.

IMG_3939

おかずスムージー: きゅうりとアボカドの冷製スープ

材料2人分 (フィンガーフードとしてなら8人分)

  • アボカド 1個 (皮をむき、種を取り除く)
  • フランス産の大きなきゅうり 1/2本(日本のきゅうり2本)
  • エシャロット 1個 みじん切り、または新玉ねぎ、(サラダ玉ねぎ)1/4
  • プレーンヨーグルト 125ml (1 pot)
  • 100ml~150mlの野菜かチキンブイヨン(粉末を水に溶かして冷やしておく)
  • 絞ったレモン汁,またはライム1/2個
  • 塩、胡椒、オリーブオイル。
  • フレッシュハーブ(コリアンダー、ミント、またはディルなど)(お好みで)
  • 飾りは刻んだきゅうり、ナッツ、クルトン、トルティーヤチップス。
  1. 飾り用できゅうりを3〜6cm使う。種の部分を残すように、4面を切り、小さな角切りにする。*種の部分はざく切りでスープの材料にする。
  2. 残りのきゅうりの皮をむき、1cm角ほどに切る。
  3. 2のきゅうりとハーブ以外の材料をすべてブレンダーに入れて、撹拌して滑らかなスープにする。
  4. 塩、胡椒、ここでお好みのハーブを入れ、さらにブレンダーにかける。
  5. スープ皿、または小さなグラスに入れ、きゅうりの角切りやハーブ、ナッツ、トルティアチップス、オリーブオイルで飾り付けをする。

IMG_3938

Velouté glacé avocat-concombre

1 midimum avoacdo mûrs (ou 3/4 gros avocat)
1/2 concombre
1 oignons blanc, oignon nouveau ou 1 échalote
quelques brins de coriandre, ou menthe,  fraîche
100 ml a  150ml de bouillon de légumes ou poulet, et refroid
125 ml (1 pot) plaine yaourt ou fromage blanc
1/2 citron ou citron vert

Garniture: coriandre fraîche ou d’autres herbes, comme menthe, courtons, tortilla chips,
piment, tabasco, paprika fumé, etc

  1. Pour faire la soupe, peler, destone et hachez l’avocat. Peler et épépiner le concombre, en réservant un morceau entier 2cm d’un côté pour la garniture. Couper et hacher grossièrement les oignons blanc ou echalots, puis hacher grossièrement les feuilles de herbes, eg la coriandre.
  2. Ajouter l’avocat, concombre, oignons, les herbes , le bouillon, le yaourt dans un robot ménager ou au mélangeur, et les mélanger jusqu’à consistance lisse
  3. Assaisonner avec le jus de citron, le Tabasco, le sel et le poivre noir, puis couvrir d’un film alimentaire et mettre au réfrigérateur pour refroidir.
  4. Peel, épépiner et hacher finement le concombre réservé (pour la garniture).
  5. Une fois que la soupe est refroidie, servir  avec une certaine garniture. par exemple, haché concombre, herbes, d’huile d’olive.

* Réglez l’épaisseur avec le bouillon de légumes.

Share Button

Pea Soup Saint-German プティポワ豆のポタージュ・サンジェルマン

Potage Saint-Germain (Creamy Green Pea Soup):  グリーンピースのポタージュ:サン・ジェルマン

Velouté de petit pois Saint‐Germain

Velouté de petit pois 〜 Saint‐Germain  is a traditional French creamy soup that combines fresh peas, a symbol of spring & summer.  A lot of fresh pot of peas are mountain high in the vegetable stands in parisian market.  Well, uses the freshest green peas you can find!

フランスではグリーンピースのスープを『ポタージュ・サンジェルマン』Potage de Saint‐Germainと言うんです。 パリがあるイル・ド・フランス地方の郷土料理。春から出始めるグリーンピース。日本だと3月ごろから”豆ご飯”で春を感じますが、パリは少し遅め。5月すぎから8月ごろまでサヤに入った、まん丸ぷくぷくグリーンピースがマルシェに並びます。

Le potage Saint-Germain est une soupe traditionnelle française à base de petits pois et échalotes. Un symbole du printemps et l’été, beaucoup de gousses de pois  fraîches sont de haute montagne dans les étals de légumes sur le marché parisien.  Alors, utilise les plus frais pois verts que vous pouvez trouver!

IMG_3887

Excellent soup &  beautiful color on a plate …… looks really good,  and easy to make. Served homemade croutons and some fresh green. 

日本のグリーンピースは好き嫌いが真っ二つに分かれるし、メインになるような存在ではないですが、フランスのグリーンピースは驚くほど甘いし、皆が使う量もハンパない。独特の豆ご飯の臭さはなく、とにかく野菜の甘みに感動します。春〜初夏だけの野菜の贈り物。お試しアレ!

Excellent potage très belle couleur dans une assiette……se présente vraiment bien et facile à faire.je n avais pas de cerfeuil je l ai donc servi avec quelques feuilles d’herbes.

IMG_3890

The pea was established in France in the 17c. It grew rapidly around Paris, called ” Saint-Germain en laye”.  Also Louis XIV loved peas, he asked his gardener, La Quintinie, to make culture in greenhouses at Versailles.  The name of  “Saint-Germain”  comes from the Comte de Saint-Germain, who was a minister under King Louis XVI.

グリーンピースのスープを『ポタージュ・サンジェルマン』Potage de Saint‐Germainという名前の由来は諸説ありますが、パリ郊外(パリ西部)にあるサン・ジェルマン・アン・レ(saint-germain-en-laye)と いう街がグリーンピースの産地だった。または、18世紀、フランス国王ルイ16世の時の陸軍大臣、クロード・ルイ・サンジェルマンという人の名から取っ た、などなど。

Les petit pois doit apparemment son nom au Comte de Saint-Germain, qui était ministre de Louis XVI.  Elle s’est implanté en France au XVIIe siècle en passant. Il se développa rapidement autour de Paris, qui s’appele ” Saint-Germain en laye”.  Louis XIV adorait le petit pois, il demanda alors à son jardinier, La Quintinie, d’en faire la culture sous les serres à Versailles.

 

IMG_3885

Potage Saint-Germain (Creamy Green Pea Soup)

1  cups: 2cm cubes of French bread
2 tablespoons unsalted butter, melted
2 or 3 shallot or 1 onion  chopped
2 tablespoons unsalted butter
2 cups chicken broth
2 cups shelled fresh green peas frozen
Milk, cream if desired. Salt, pepper, decorations

  1. Croutons: In a bowl drizzle the bread cubes with the butter, tossing them to coat them well.  In a pan,stirring occasionally, for 10 minutes, or until the croutons are golden and crisp. Season the croutons with salt and pepper.
  2. Soup: In a large saucepan cook the shallots in the butter over moderately low heat, stirring occasionally, until they are softened, add the broth and 2 cups water, and bring the mixture to a boil.  Add the peas and boil, then simmer for 5min. ( Do not cook longer since the colour of peas gets bad ).
  3.  Mix  in a blender or food processor to purée the soup. Season it with salt and pepper, Add cream if desired.  Serve the soup with the croutons.

豆のポタージュ・サンジェルマン  材料:2~3人分

  • 下茹でしたグリーンピース: 冷凍でも可能 2cups (200gほど)
  • 無塩バター大さじ1
  • エシャロット:2~3コ (または玉ねぎ1/2ほど)
  • チキンブイヨン: 2カップ(固形スープ1個をお湯に溶かしたもので可)
  • 塩コショウ、好みで:牛乳, 生クリーム、または豆乳: 適宜
  • クルトン: パンドゥカンパーニュ、バゲット、食パン
  • オリーブ油大さじ2〜3、塩、粗びき黒コショウ少々
  • 好みで、粉チーズ大さじ2~3、ニンニクみじん切り、ハーブ(バジル、タイムなど)
  1. 炒めクルトン:パンは、ひとくち大に切ってオリーブ油を染み込ませ、塩、粗びき黒コショウを振る。(みじん切りのにんにくを入れるならこの時に)フライパンで薄いキツネ色になるまで炒める。キッチンペーパーで油を切って、熱いうちに粉チーズ、ハーブを混ぜる。
  2. 玉ねぎはみじん切りにする。飾り用グリーンピースはをとりのぞく。
  3. 鍋にバターを弱火で熱し、玉ねぎを炒める。5−8分でしんなりしてきたら、グリーンピースを加え、ひたひたにスープを注ぎといったん沸騰させて弱火にし5分ほど煮る。
  4. ブレンダーに移して攪拌する。濃いようなら残りのスープか水を加える。塩コショウで味を整える。(味がシャープすぎる場合は牛乳を足す)
  5. 飾り:クルトン、カリカリベーコン、下ゆでした野菜やハーブを添えても可愛い。

IMG_3891

Velouté de petit pois Saint‐Germain

1 oignons, émincés
1c. à soupe de beurre
2 tasses de bouillon de poulet
2 tasses de petits pois surgelés (or pre-cuit)
Lait, crème, ou crème de soja (facultatif)
Croûtons, herbs frais, Sel et poivre

1. Dans une casserole, attendrir les oignons dans le beurre. Ajouter le bouillon et porter à ébullition. Laisser mijoter environ 5 minutes ou jusqu’à ce que les onignon soit tendre.
2. Ajouter les petits pois et porter de nouveau à ébullition. Laisser mijoter environ 5 minutes. Au mélangeur, réduire la soupe en purée lisse. Passer au tamis (si désiré). Ajouter la crème si désiré. Saler et poivrer. Au service, garnir de croûtons et des herbs.

IMG_3892

コツ:玉ねぎを繊維に垂直に薄切りに(火が通りやすい)青い野菜はあまり長く火を入れていると、色が悪くなってしまうので、グリーンピースを入れて再び沸騰したら、グリーンピースをつまんで、ふっくら火が入っていれば火を止める。まだなら、もう少し。短時間で煮るのが綺麗な緑いろを保つコツ。牛乳、生クリームでのばし過ぎないように。食べるポタージュという気持ちで。グリーンピースのポタージュは、グリーンピースは苦手!という方にも美味しく飲んでもらえると思います。

 

Share Button