Art Gallery Dinner: ギャラリーでMayu飯

Art Gallery Dinner,   アートギャラリーでMayu飯

Mayu’s Kitchen in Paris was selected for the private dinner at a hidden Art Gallery in Paris 🙂 It was fun event for making 25 people dinner under the concept “Brut”. Why Brut? It is because this art gallery is simple gray colour ( concrete on the wall, and many of arts/objects are black. so it is like ” Brut”.

パリで地元の若い人に人気の「My Littel Paris」。ここ出発点の会社からアートギャラリーでの食事を作ってみない?と依頼がありました。「隠れテーブル」(Tablées Cachées/Hiden Table)という名前のこの会社のイベント、その名の通り、当日公開!という秘密の場所でのお食事会。

 Mayu Kitchen in à Paris a été choisi pour le dîner privé à une galerie d’art caché à Paris 🙂 Il était événement amusant pour faire le dîner de 25 personnes sous le concept Brut”. Pourquoi Brut? Il est parce que cette galerie d’art est de couleur gris simples (béton sur le mur, et beaucoup d’arts / objets sont en noir. Il est donc comme “Brut”.


“Dinner Brut” — to match to the concept, what dinner can I make??   2 choices: 1) just simple, unrefined, raw,ingredients lined on the table. Such as, “a whole fish that is uncooked, on the bed of seaweed…” OR 2) To adding colors on the dark walls & the art gallery, so, painting a dish with colorful ingredients, like colours on the palette. …. Well, well,  I chose # 2!!

6月のイベントに決まったのは、新興アートギャラリー<SOME/THINGS / CONCEPT S/TORE>。 コンクリートの打ちっ放しの壁、むき出しのオブジェ。。。灰色や黒、革、これが、無造作に置いてあるギャラリー。なので、この日のテーマは「Dinner Brut]つまり、そのままの、素材だけの、とか 荒野の。。。がテーマ。でも、そんなお料理なんて、丸のままの魚を生で出すんかい? 正直悩みました が、そこは想像力! むき出しの壁を絵の具のパレットに見立てて、カラフルな食材で飾っちゃえ!。

Dîner Brut” — pour correspondre au concept, ce dîner puis-je faire ?? 2 choix: 1) de simples, non raffinés, premières, des ingrédients alignés sur la table. Comme «un poisson entier qui est crue, sur le lit d’algues OU 2) Pour en ajoutant des couleurs sur les murs sombres et la galerie d’art, donc, la peinture un plat avec des ingrédients colorés, comme les couleurs sur la paletteJe choisis # 2 !!


Here is Dinner!  Startar: Beets Carpaccio, peach, agurmes, & yuzu. 

前菜; 私のお得意。ビーツのカルパッチョと桃のサルサ。

Voici ce que je cuisinais! Entree:   Carpaccio de Bettraves, Pêche, Agrumes, et Yuzu ( citron japonaise)

carpaccio de betteraves:yuzu:pêches:agrumes

Main : Salmon marinated Sake-Kasu, crunchy sesame, cariflower, & Carrot mousse , sansho. ( japanese pepper)
メイン: サーモンのミキュイ、カリカリ黒ごま、人参のムース、カリフラワーのコロッケ、

Plat:   Saumon mariné Marc de Saké,   Croustillant de sésame, Carotte, Chou-fleur et  Sansho (Poivre vert japonaise) .


Saumon mariné au marc de saké:croustillant de sésame noir:chou-fleur:sansho:chips de lotusDessert;   White chocolate Mousse &  matcha cream sauce

デザート; ホワイトチョコレートのムースと、抹茶カスタードソース。

Dessert; Mousse au chocolat blanc/crème anglaise au thé matcha

Mousse au chocolat blanc:crème anglaise au thé matchaI am explaining the menu…


Je vous explique le menu!

Tableescachees mayu

I am in the middle of cooking !  お料理中〜  Je cuisine!

DSC09110The ingredients. 食材で〜す。 les ingrédients!

DSC09103 DSC09092





DSC09071   DSC09057


DSC09052 DSC09051


Phew….  I am happy to make all the guests happy!!  very successful and fun night!

頑張った甲斐あり。 みんなおいしい!!てお褒めの言葉、嬉しい限りです。

Ouf …. Je suis heureux de faire tous les clients heureux !! très réussie et bonne soirée!




Share Button

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.